féliciter
- Exemples
Nous félicitions néanmoins le Secrétaire général d'avoir lancé cette réflexion. | Nevertheless, we commend the Secretary-General for having launched that process. |
Je veux dire, félicitions à vous. | I mean, hats off to you. |
Le rapporteur nous demande encore une fois la parole juste avant que nous le félicitions. | The rapporteur is asking to speak again, just before we congratulate him. |
Mes félicitions et encouragements vont aussi à tous les autres membres du Bureau. | I also wish to extend my congratulations and encouragement to all the members of the Bureau. |
Nous nous félicitions de l'appui de l'ONU et d'autres partenaires aux processus de paix régionale. | We appreciate the support of the United Nations and other partners in the regional peace processes. |
À ce titre, nous nous félicitions des propos tenus ce matin par le commissaire Barrot. | In this regard, we are pleased with the words expressed here this morning by Commissioner Barrot. |
Nous félicitions également le docteur Pfeiffer pour sa nomination au titre de Héros européen par le . | We also congratulate Dr Pfeiffer on his nomination as European Hero by Time Magazine. |
En Somalie, nous nous félicitions de l'accord signé à Djibouti pour la formation du Gouvernement somalien. | On Somalia, we welcome the agreement reached in Djibouti on the formation of the Government of that country. |
Je rappelle qu'il y a un an, nous étions tous très contents et nous nous félicitions même. | As I recall, a year ago we were all very happy - even pleased with ourselves. |
Avec ce rapport, nous avons fait un grand pas dans ce sens, et nous nous en félicitions vivement. | With this report, we have taken an important step in that direction, which we very much appreciate. |
Nous félicitions ces deux Gouvernements et nous tenons à assurer la population de Tokélaou que nous respecterons son choix ultime. | We congratulate both Governments and assure the people of Tokelau of our respect for their ultimate decision. |
Dans ce contexte, nous nous félicitions de l'apparition d'organismes publics de surveillance et de défense des droits de l'homme. | Against this background, we welcome the development of government institutions for the monitoring and protection of human rights. |
En 1998, nous nous félicitions de la publication des Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays. | In 1998, we welcomed the publication of the Guiding Principles on Internal Displacement. |
Bien que nous nous félicitions de l'appui fourni par les partenaires internationaux, et l'ONU en particulier, il reste encore beaucoup à faire. | While we welcome the support provided by international partners and the United Nations in particular, much needs to be done. |
Bien que nous nous félicitions du format amélioré du présent rapport, nous espérons que les prochains rapports seront plus complets et plus analytiques. | While we welcome the improved format of the present report, we hope that future reports will be more comprehensive and analytical. |
Nous félicitions toutes les entités des Nations Unies du travail extrêmement important qu'elles accomplissent en ce sens et nous les encourageons à redoubler d'efforts. | We commend all United Nations entities on their extremely important work and encourage them to further intensify their efforts. |
Nous nous félicitions des mesures qui sont prises pour étendre le mandat du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. | We welcome the measures that are being taken to further expand the mandate of the United Nations Standby Arrangements System. |
Dans cette optique, nous nous félicitions du modeste succès remporté cette année par la première session du Comité préparatoire, tenue en mai à Vienne. | In this sense, we welcome the modest success of this year's first Preparatory Committee session, held in Vienna in May. |
Il y a quelques mois, nous nous en félicitions et attendions avec impatience les propositions promises par la Commission. | We welcomed that at the time, a few months ago, and we have looked forward eagerly to the proposals from the Commission that we were promised. |
De plus, nous nous félicitions des rapports très instructifs sur le régime des sanctions qui ont été remis au Comité et au Conseil de sécurité. | We also welcome the very informative reports submitted to the Committee and to the Security Council by the sanctions regime. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !