féliciter

Nous nous en féliciterions à tous les niveaux.
On all levels it is something which we would welcome.
Cette situation n'est pas acceptable et nous nous féliciterions de tout effort pour stopper cette évolution.
This situation is not acceptable and we welcome every effort to stop this trend.
Nous nous en féliciterions beaucoup.
We would welcome that very much.
Nous nous féliciterions si les méthodes de travail de la Première Commission pouvaient être améliorées.
We would be very happy if the methods of work of the First Committee could be improved.
Nous nous féliciterions que d'autres pays s'associent à cet effort commun, avec des moyens militaires et non militaires.
We clearly would welcome more countries joining this common endeavour, with military and non-military means.
Nous nous féliciterions également d'un renforcement de la répartition du travail et de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales.
We would also welcome a strengthening of the division of labour and cooperation with regional and subregional organizations.
Nous nous féliciterions de cette augmentation, qui élargirait la participation au processus de prise de décisions du Conseil.
We would welcome such an expansion in order to broaden the base of participation in the Council's decision-making process.
À cet égard, nous nous féliciterions que le Conseil envisage les moyens d'améliorer l'efficacité et la cohérence de ces actions.
In this connection, we would appreciate it if the Council would consider ways to enhance the effectiveness and coherence of its actions.
Nous nous féliciterions de la tenue d'un débat constructif et éclairé sur la question à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.
We will welcome a constructive and informed discussion of this issue during the fifty-ninth session of the General Assembly.
Nous nous féliciterions également d'une augmentation du nombre de résolutions examinées tous les deux ans plutôt que tous les ans.
We would also welcome an increase in the number of resolutions that are considered on a biannual rather than on an annual basis.
Nous nous féliciterions de voir le commissaire engager les efforts nécessaires en vue de la conclusion d'un accord au sein du Conseil dès que possible.
We would applaud the Commissioner's efforts to try and secure agreement in the Council as soon as possible.
Nous nous féliciterions également de l'organisation d'exposés plus ciblés et plus limités sur un petit nombre de sujets, voire sur un seul thème.
Also, we would welcome briefings that are more focused and limited to a small number of topics, perhaps even a single one.
La question de la mise en place de mécanismes de responsabilité appropriés est également cruciale, et nous nous féliciterions certainement des propositions faites par le Secrétaire général à cet égard.
The question of putting in place adequate accountability mechanisms is also critical, and we would certainly welcome proposals by the Secretary-General in that regard.
Nous estimons par conséquent que tout progrès dans la mise en place d'un cadre juridique amélioré en vue de réglementer l'utilisation des océans serait une mesure constructive, dont nous nous féliciterions.
Therefore, we consider that any progress in generating an improved legal framework for regulating the use of the oceans would be highly positive and welcomed.
Nous nous féliciterions donc d'une coopération accrue entre l'ONU et les organisations régionales pour consolider la paix, aussi bien en élaborant des mécanismes d'entraide qu'en faisant face à des situations concrètes de conflit.
We would welcome strengthened peace-building cooperation between the United Nations and regional bodies, both in developing mutually supporting mechanisms and in addressing concrete conflict situations.
Nous nous féliciterions de la création par l'ONU d'une liste permanente de ce type de capacités institutionnelles et humaines auxquelles elle pourrait avoir recours partout et à chaque fois que nécessaire.
We would welcome the creation of a United Nations standing list of such institutional and personnel capacities to be used whenever and wherever there is a need.
Dans la mesure où l'ONU peut le faire, nous nous féliciterions du rôle éventuel de l'Organisation, car cette dernière peut représenter une valeur ajoutée au processus.
To the extent that it is able to do so, I think we would welcome very much the United Nations role where it can bring an added value to the process.
Nous nous féliciterions donc que, sous votre direction générale, les deux coprésidents du Groupe de travail mènent des consultations sur la manière d'améliorer les mécanismes grâce auxquels l'Assemblée nomme et désigne ses présidents.
We would, therefore, welcome consultations, under your overall guidance, conducted by the two co-Chairs, on how to improve the mechanisms through which the Assembly nominates and appoints its Presidents.
Si le Gouvernement de la République démocratique du Congo prenait un engagement ferme à cet égard, ne serait-ce que pour ne pas fournir de prétexte pouvant justifier l'occupation continue de Kisangani, nous nous en féliciterions.
We would welcome a firm commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo in this regard, simply to deny any excuse for the continued occupation of Kisangani.
Voilà pourquoi nous nous féliciterions et recommandons énergiquement que tous les Membres de l'ONU envisagent d'étudier avec le CCT et sa Direction exécutive les possibilités et les moyens d'accroître la coopération.
Therefore, we would not only welcome but also strongly recommend that all United Nations Members examine the possibility of approaching the CTC and the CTED in order to discuss possibilities and modalities for increasing cooperation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché