fébrilité
- Exemples
Les efforts, le travail et la fébrilité sont enfin terminés. | Today all the pain, all the work, all the excitement is finally over. |
En mars, de nouveaux volontaires qui arrivent, et Pâques, qui signifie fébrilité partout. | New volunteers will be arriving in March and then Easter, which here means excitement everywhere. |
Après une brève accalmie à la fin de juin, la fébrilité a de nouveau saisi les marchés en juillet. | After a brief respite at the end of June, equity markets were volatile again in July. |
L'évolution littéraire du XIXe siècle trahit une fébrilité, un déséquilibre, une nervosité, une complication extrême de la psychologie humaine. | The literary development of the 19th century betrays a feverishness, an imbalance, a nervousness, an extreme complexity of human psychology. |
L'évolution littéraire du XIXième siècle trahit une fébrilité, un déséquilibre, une nervosité, une complication extrême de la psychologie humaine. | The literary development of the 19th century betrays a feverishness, an imbalance, a nervousness, an extreme complexity of human psychology. |
Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme. | Measures that mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows are important and must be considered. |
Lors du passage de Mercure en Sagittaire, vous ressentez une certaine fébrilité qui vous fait douter de vos capacités et de vos choix. | When Mercury enters Sagittarius, you feel a certain excitement that makes you doubt your abilities and your choices. |
Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des mouvements de capitaux à court terme. | Measures that mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows are important and must be considered. |
Les Américaines empochaient le premier set sans rencontrer de résistance, face à des Mexicaines qui faisaient preuve de bien trop de fébrilité. | United States jumped to an easy start in the first set, without any difficulties as Mexico showed insecurity. |
La fébrilité très grande des flux financiers externes constitue l'une des principales raisons de l'instabilité financière que connaissent de nombreux pays à revenu intermédiaire. | One of the major reasons for the financial instability of many middle-income countries is the high volatility of external financial flows. |
Ainsi, la fébrilité qui a saisi les dirigeants mondiaux depuis la fin Septembre 2008 illustre clairement un sentiment de panique au plus haut niveau. | The agitation that has seized global leaders since the end of September 2008 indicates that panic has struck at the highest level. |
Comment faire qu’un groupe de danseurs prenne tout à coup une âme et une fébrilité commune, s’attache à forger des créations et offre un véritable relief aux ballets qu’elle propose ? | How to make a group of dancers get at a time a common feverish soul, making creations and offering a true relief to ballets she proposes? |
Aujourd'hui, nous apprenons que certains membres du gouvernement hésitent à prêter serment devant le Président. Ceci dénote de la fébrilité et de la méfiance qui caractérisent le climat politique au Congo. | The fact that certain members of the Government have still not been sworn in, is an indication of the volatility and mistrust that still mark the political climate in Congo. |
Je regrette donc, Monsieur le Commissaire, une certaine fébrilité sur les questions liées au renforcement de l'arsenal antidumping de l'Union européenne et l'application du principe général de réciprocité dans les échanges commerciaux avec les pays tiers. | I therefore regret the fact, Commissioner, that there is a certain amount of nervousness when it comes to issues associated with strengthening the European Union's anti-dumping arsenal and to applying the general principle of reciprocity in trade with third countries. |
Bien sûr, la curiosité les poussait aussi, mais par-dessus tout la fébrilité liée à la grande réalité qui leur avait été communiquée précisément à eux, des petits et des hommes apparemment insignifiants. Ils se pressèrent – sans hésitation. | No doubt they were partly driven by curiosity, but first and foremost it was their excitement at the wonderful news that had been conveyed to them, of all people, to the little ones, to the seemingly unimportant. |
Vous pouvez sentir la fébrilité croissante de la foule. | You can feel the mounting tension of the crowd. |
La fébrilité, la précipitation et l'arrogance n'aideront pas. | Nervousness, haste and arrogance will not help. |
Une politique responsable s'impose pour contrecarrer les craintes et les incertitudes qui planent sur nos sociétés qui sont en proie à une fébrilité croissante. | A responsible policy is needed to counter the fears and uncertainties of our increasingly uneasy societies. |
Cela n'a pas toujours été facile, il y a parfois eu de la fébrilité, mais la volonté politique a été sans faille, nous avons fermement gardé le cap et des résultats tangibles sont là. | It was not always easy, not always without drama, but the political will has been unflinching, our sense of direction is clear and significant results are there. |
La fébrilité est maintenant clairement palpable sur tous les marchés financiers où la question n’est plus de savoir quel va être le prochain record mais de réussir à se dégager assez tôt avant la débandade. | Nervousness is now clearly palpable on all financial markets where the question is no longer knowing when the next record will be but succeeding in getting out soon enough before the stampede. |
