expedience
- Exemples
Honesty and transparency have been sacrificed to expedience. | L'honnêteté et la transparence ont été sacrifiées aux intérêts personnels. |
We must question the proportionality and the expedience of this approach. | Nous devons nous interroger sur la proportionnalité et l'opportunité de cette approche. |
Let it not be imagined that expedience is the essential motive arousing this sense of urgency. | Il ne faut cependant pas imaginer que l'opportunité soit le motif essentiel qui suscite ce sentiment d'urgence. |
This mindset can balance amiability and with expedience, allows business to carry on indefinitely and unremarkably. | Cet état d'esprit peut équilibrer l'amabilité et avec l'opportunisme, permet à l'entreprise de continuer indéfiniment et sans façon. |
She consented to pay only one third of that debt, and that from motives of political expedience. | Elle n’a consenti à en payer, et cela pour des motifs d’opportunité politique, qu’un tiers. |
She consented to pay only one third of that debt, and that from motives of political expedience. | Elle n’a consenti à en payer, et cela pour des motifs d’opportunité politique, qu’un tiers (…). |
For more than 125 years Felina has the expedience and the expertise of the good go, the comfort and support. | Référence Depuis plus de 125 ans Félina a l'expédience et l'expertise du bien aller, le confort et le maintien. |
Cuba defends principles, not expedience. Therefore, although its supporters may feel upset, it emphatically opposes this war. | Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme. C'est pourquoi elle s'oppose catégoriquement à cette guerre, quitte à déplaire à ses partisans. |
The expedience of these mechanisms was however contested by countries such as the Netherlands, Denmark, Sweden, Finland and the United Kingdom. | L'opportunité de ces dispositions est cependant contestée par des pays comme les Pays-Bas, le Danemark, la Suède, la Finlande et le Royaume-Uni. |
Our religion has given us a set of values that elevates immediate kindness and expedience above the long-term needs of humanity. | Notre religion nous a donné un ensemble de valeurs qui élève la bonté et de l'opportunité immédiate au-dessus des besoins à long terme de l'humanité. |
This is a question not of legal responsibility but of political expedience, and the Commission does not wish to comment on it at the moment. | Ce n'est pas une question de responsabilité juridique, mais une question d'opportunité politique sur laquelle la Commission souhaiterait ne pas s'exprimer pour le moment. |
Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action had thus given way to political expedience, resulting in a resurgence of racism in many parts of the world. | La mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban s'est ainsi traduite par l'opportunisme politique, entraînant une résurgence du racisme dans de nombreuses régions du monde. |
Espousal of the precept that the health of human beings is the fundamental priority, and that it must, of course, take precedence over the financial expedience of the common market, is imperative. | Il est fondamental d'adopter le principe que la santé de l'homme constitue la priorité absolue et qu'elle doit évidemment passer avant les intérêts économiques du marché unique. |
From agitation, which pushed politics into the background as a matter of tactical expedience, it was only one step to Economism proper, which subordinated politics to economics as a matter of principle. | A partir de l'agitation, qui reléguait la politique à l'arrière-plan dans le cadre d'une manœuvre tactique, il n'y avait qu'un pas à l'Economisme lui-même, qui subordonnait la politique à l'économie en tant que question de principe. |
Shrinking borders had created an interdependent world with impressive levels of human creativity and thought, but also shifted its focus from the essence of being to the expedience and dictates of market forces. | Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché. |
The fitness and expedience of schools' procedures in purchasing and using teaching materials is assessed and vetted by the Czech School Inspection. | L'Inspection scolaire détermine si les procédures employées par les écoles en matière d'achat et d'utilisation du matériel didactique sont appropriées et efficaces. |
This message has not yet sunk in and, for the sake of expedience, Obama himself has sometimes slipped back into the Civil Rights mode of politics. | Ce message n'est pas encore descendu dedans et, pour la convenance, Obama lui-même a parfois glissé de nouveau dans le mode de droits civiques de la politique. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !