excepter

Les deux gravures sont identiques si l’on excepte des changements minimes.
Both engravings are identical apart from some slight changes.
Les routes, excepte l’axe principal, sont en terre naturelle.
The roads, except for the main ring, are dirt paths.
Si l'on excepte l'année 2006, Karjaportti est une entreprise déficitaire depuis 2003.
With the exception of the year 2006, Karjaportti has since 2003 been loss making.
Le bas est mieux, si on excepte le hall.
Not quite so bad down here, with the exception of the entrance hall.
Très bien équipé si l'on excepte les chaises de la salle à manger et le congélateur givré.
Very well equipped except for the dining table chairs and the iced up freezer.
Si l'on excepte les deux paragraphes supprimés, le rapport est identique à la première version proposée.
Apart from the two deletions, my draft report is identical to the first draft.
Si l'on excepte son frère Abelforth. On ne parle jamais d'Abelforth.
That is, if you don't count his brother, Aberforth and somehow, people never do seem to count Aberforth.
Jouer ici, c'est la plus belle expérience de ma vie si on excepte mon mariage et mes enfants.
Playing here, besides being married and having kids, this is the best experience of my life.
Si l'on excepte deux gouvernements, tous les autres, soit 191, ont ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant.
The Convention on the Rights of the Child has been ratified by 191 Governments—all but two.
Si l’on excepte Argovie, les Grisons et en partie au moins St Gall et Zurich, les cantons n’ont pas apporté grand-chose de concret.
Apart from Aargau, Graubünden and partly St Gallen and Zurich, the cantons have not achieved anything concrete.
Différents facteurs, internes et externes, ont freiné le développement de l'entreprise privée (si l'on excepte le commerce, les services et la construction).
Different internal and external factor have impeded the development of private businesses (excluding businesses like trade, services and construction).
Le sujet n'a pas fait l'objet d'une étude d'ensemble, si l'on excepte les travaux de l'Institut de droit international.
The topic has not been the subject of comprehensive study with the exception of the work of the Institut de droit international.
Pour prendre rendez-vous, vous devez appeler le téléphone 934 460 927, du mardi au vendredi, (excepte fêtes) de 13 :30h à 15 :00h.
To make an appointment, you must call the phone 934 460 927, from Tuesday to Friday, (except holiday) from 13:30h to 15:00h.
Toujours si l'on excepte les prisons de haute sécurité, les personnes susmentionnées peuvent se faire accompagner de deux personnes au maximum.
No authorization is needed for the persons who accompany the above-mentioned persons, exception made for the high security penitentiaries, but always not more than two.
Ces objets constituaient, avec deux petites chaises en osier, tout le mobilier de la pièce, si l’on en excepte un petit carré de tapis au milieu.
These articles, with two small wicker-work chairs, made up all the furniture in the room save for a square of Wilton carpet in the centre.
En outre, les aides n'étaient pas temporaires, puisque, si l'on excepte le second semestre de 2001, les exonérations ont été permanentes pendant toute la période considérée.
In addition, the aid was not temporary since, in reality, with the exception of the second half of 2001, the exemptions were permanent for the entire period considered.
La situation n’a que peu évolué depuis, si l’on excepte quelques réductions d’horaires et redéfinitions de programmes, les plus importants ayant eu lieu en 1965, 1967 et 1991.
Few changes were made in the last century, with the exception of some reduction and redefinition of the programmes, the most important being in 1965, 1967 and 1991.
Ces sites contenaient toute une série d'équipements et de matières à double usage dont on ne peut savoir ce qu'ils sont devenus, si l'on excepte ceux retrouvés dans des parcs à ferraille à l'extérieur de l'Iraq.
Those sites contained a range of dual-use equipment and materials whose status is unknown, except for those identified in scrap yards outside Iraq.
La mission a coïncidé avec d'importants progrès dans la consolidation de la paix dans la sous-région, si l'on excepte l'échec préoccupant du processus de paix en Côte d'Ivoire.
The mission took place at a time of significant progress in the peace-building efforts in the subregion, with the exception of the worrying breakdown in the peace process in Côte d'Ivoire.
S'agissant de la Bosnie-Herzégovine, si l'on excepte les accusés qui n'ont toujours pas été appréhendés, l'un des derniers problèmes qui restent à régler est celui de la disparition des archives de guerre de la Republika Srpska.
Regarding Bosnia and Herzegovina, one of the remaining problems, aside from the fugitives, has been the missing wartime archives of Republika Srpska.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à