even-handedly

I sincerely hope that Member States roll them out even-handedly.
J'espère sincèrement que les États membres les appliqueront de manière équitable.
The Committee will continue to work even-handedly and transparently.
Il continuera d'exercer ses activités en toute impartialité et dans la transparence.
The Committee will continue to operate even-handedly and transparently in its work.
Il continuera d'exercer ses activités en toute impartialité et dans la transparence.
The Committee will continue to work even-handedly and transparently.
Le Comité continuera de s'acquitter de son mandat en toute impartialité et dans la transparence.
The Commission has already confirmed that it is dealing with Croatia and Turkey even-handedly.
La Commission a déjà confirmé traiter avec la Croatie et la Turquie de manière impartiale.
The Committee will continue to operate even-handedly and transparently in its work.
Il continuera de mener ses activités en toute impartialité et dans la transparence.
Finally, let me reassure you again that the Commission is firmly committed to implementing the pact rigorously and even-handedly.
Enfin, je me permets de vous certifier une fois de plus que la Commission est fermement résolue à appliquer le pacte de façon rigoureuse et impartiale.
Democracy, the rule of law, human rights and fundamental freedoms are key principles that the European Union applies even-handedly to all its partners.
La démocratie, l'État de droit, les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont des principes essentiels que l'Union européenne applique sans exception à l'ensemble de ses partenaires.
When publicly listed companies are subject to possible takeovers they should be able to take defensive measures, but when management acts it must behave even-handedly towards all shareholders in any one class.
Lorsque des entreprises publiques font l'objet d'éventuelles acquisitions, elles doivent pouvoir prendre des mesures défensives, mais lorsque l'organe de gestion agit, il doit adopter une attitude impartiale envers tous les actionnaires d'une même catégorie.
The international difficulties which surrounded the war in Iraq were many, but I believe that in the context of its presidency of the European Union the Greek Government dealt with this difficult political matter as even-handedly as possible.
Les difficultés internationales qui ont entouré la guerre en Irak ont été nombreuses, mais je crois que dans le contexte de sa présidence de l'Union européenne, le gouvernement grec a traité cette délicate question politique de façon aussi impartiale que possible.
We are all aware how difficult it is to improve a legal framework for investment funds, and how difficult it is to construct the European passport for management companies around particular standards which are to apply even-handedly across the board.
Nous savons tous à quel point il est difficile d'améliorer un cadre juridique destiné aux fonds d'investissement et de soumettre le passeport européen des sociétés de gestion à des normes précises qui font l'objet d'une interprétation uniforme.
I wish to ask my fellow Members to support Amendment No 27 to the Jackson resolution, in which we have precisely and even-handedly dealt with this balance between opportunity and risk and call on the Council to act appropriately.
Je demande à mes collègues de soutenir la proposition d' amendement 27 sur la résolution Jackson, dans laquelle nous avons atteint un équilibre entre les opportunités et les risques et adressé un appel en ce sens au Conseil.
Only then will the United States be dealing even-handedly with the world and pursuing wise policies, and the world will treat it with respect and love when it senses respect and love on the part of the United States.
Lorsque les États-Unis se comporteront de façon équilibrée avec le monde et mèneront des politiques sages, le monde les traitera avec respect et amour après avoir senti le respect et l'amour des États-Unis.
If and when these relationships go wrong, and it is bound to happen from time to time, there is an overriding requirement for there to be in place proper legal processes to deal even-handedly and fairly with outstanding causes of disagreement.
En cas de dégradation de ces relations, ce qui risque sûrement d'arriver de temps à autre, il est absolument nécessaire qu'il y ait des procédures juridiques correctes pour traiter de manière juste et impartiale les causes exceptionnelles de désaccord.
Toriimo ensures that justice is meted out swiftly and even-handedly in Kryta.
Toriimo veille à ce que la justice soit rendue rapidement et en toute impartialité sur les terres de la Kryte.
This court, which is being opposed by the USA Government would guarantee a fair trial and would apply even-handedly to everyone.
Cette Cour, qui fait face à l'opposition du gouvernement des États-Unis, garantirait un procès équitable et s'appliquerait équitablement à tout un chacun.
The Committee will continue to cooperate with States on the implementation of resolution 1373 (2001), working even-handedly and transparently.
Le Comité continuera de collaborer avec les États aux fins de l'application de la résolution 1373 (2001) et s'acquittera de son mandat en toute impartialité et dans la transparence.
I congratulate the rapporteur, Mr Wynn, on the competence and extensive experience with which, as chairman of the Committee on Budgets, he has even-handedly set out the core points in his report and put forward proposals for the future constitution.
Je félicite M. Wynn, le rapporteur, qui a exposé de façon équilibrée dans son rapport les principaux éléments et formulé différentes propositions pour la future constitution, s'appuyant sur ses compétences et son expérience étoffée en qualité de président de la commission des budgets.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire