quitter
- Exemples
Après que Judgment eut quitté le stade, je regardai en direction de la scène. | After Judgment left the deathmatch stadium, I looked at the stage. |
Dés que ma voiture eut quitté la route, tout a semblé tourner au ralenti. | As soon as my car left the road, everything seemed to slow down. |
Mais quand la gloire l’eut quitté, il lui fallut se battre contre la tentation. | But the glory departed, and He was left to battle with temptation. |
Plus tard, après que Sam eut quitté ce Groupe en 1941, il s’est excusé auprès de Bill W. pour avoir désapprouvé son geste envers le Groupe Oxford et pour le fait qu’il avait très peu encouragé les AA. | Later, after Sam left that Group in 1941, he apologized to Bill W. for the disapproval of the Oxford Group and the fact that it gave little encouragement to A.A. |
Néanmoins, bien des évènements similaires se produisirent avant que le Fils de l’Homme eût quitté définitivement sa vie mortelle dans la chair. | Nevertheless, many similar events occurred before the Son of Man took final leave of his mortal life in the flesh. |
Et quand il l`eut quitté, le lion le rencontra et le frappa. | And when he had departed from him, the lion found him and slew him. |
Après que Œdipe eut quitté la ville, ses fils, Étéocle et Polynice, combattirent pour le trône. | After Oedipus has left the city, his sons, Eteocles and Polynices, fought for the throne. |
Mais aussitôt que l’Oblat eut quitté la mission, la pauvre nature humaine reprit ses droits. | But as soon as the Oblate left the mission, poor human nature once more claimed its rights. |
Sa part de la villa a été confisquée après qu'elle eut quitté le pays et appartient aujourd'hui à la municipalité. | Her part of the villa was confiscated after she left the country and is now owned by the municipality. |
Il y a des exemples de disciples qui acceptèrent comme maître spirituel principal un acarya après que celui-ci eut quitté la planète. | There are instances of a disciple accepting an acarya as his principal spiritual master after he has left the planet. |
Lorsque l'effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint voilà qu'il discuta avec Nous (en faveur) du peuple de Lot, | And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot. |
Aucun remplaçant n'a été embauché pour le claviériste Alessandro Cortini après qu'il eut quitté le groupe fin 2008, et le groupe live en 2009 est un groupe de quatre musiciens, avec le rôle de claviériste qui est partagé entre tous les membres. | No replacement was hired for keyboard player Alessandro Cortini after he left the band in late 2008, and the 2009 live band is a four-piece, with the role of keyboard player being shared between all members. |
C'était précisément ce que la Communauté des Caraïbes avait demandé, mais la résolution a été adoptée dans des circonstances très différentes de celles qui étaient envisagées dans son plan, puisqu'elle est survenue immédiatement après que le Président Aristide eut quitté sa charge. | This was what CARICOM had sought in the first place, but the decision was taken in circumstances quite different from those conceived in the CARICOM Plan since it followed immediately the departure from office of President Aristide. |
Et Thomas ne fit jamais mention de cet entretien avant que le Maitre n’eût quitté ce monde. | And Thomas did not mention this interview until after the Master had departed from this world. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !