eurozone

Parce que les limites de l’union monétaire (eurozone) sont ce qu’elles sont.
Because the confines of the monetary union are what they are.
À l’évidence, le problème de l’eurozone n’est pas le manque de stabilité mais le manque de croissance.
According to the evidence, the euro zone’s problem is not a lack of stability but a lack of growth.
L’Union européenne et, surtout, l’eurozone ont besoin de plus de croissance. Cette croissance ne peut venir que de la demande interne, des investissements publics et privés et de la consommation.
The EU, and in particular the euro zone, needs more growth, and that growth can only come from internal demand, from public and private investment and from consumption.
Elles se sont clairement exprimées en faveur de la taxe au niveau de l’Eurozone.
They are clear they will pursue a tax at the Eurozone level.
Elle travaille en tant que reporter depuis 2007 et couvre des sujets allant de la crise de l’Eurozone à l’immigration.
She has been working as a reporter since 2007, covering subjects ranging from the eurozone crisis to immigration.
La diversité des secteurs commerciaux représentés dans l’Eurozone et le large territoire engagé dans les relations d’export rendent l’euro un actif ambigu.
The diversity of the commercial sectors represented in the Eurozone, and the massive geographical coverage of exports, makes the EURO a mixed asset.
On pourrait émettre conjointement des eurobonds ou des garanties de l’UE ou de plusieurs états de l’Eurozone pour refinancer l’Espagne et l’Italie (ou le FMI pour qu’il les sauve).
At the same time, eurobonds or guarantees could be issued by the EU or by some of its countries to refinance Spain and Italy (or the IMF, which would then rescue them).
C’est pourquoi nous souhaitons bonne chance à nos collègues de l’eurozone.
Thus we wish our colleagues in the eurozone well.
L’eurozone tiendra bon - pour le moment en tout cas, donc sa demande de pétrole ne va pas chuter.
The eurozone will not break up - for now, so its demand won't fall.
Ni au Royaume-Uni ni en France, ni ailleurs dans l’eurozone, nous ne discernions la possibilité d’une percée politique.
Neither in Britain nor France, nor anywhere in the eurozone, did we see much chance of a political breakthrough.
Par contre, le taux de l’épargne connaît des sommets dans l’eurozone, notamment en France et en Allemagne.
The rate of saving, on the other hand, is at high levels in the euro zone, particularly in France and Germany.
L’eurozone dispose actuellement d’un cadre macroéconomique porteur : une inflation faible, une monnaie forte, des taux d’intérêt très bas.
The euro area currently has a sound macroeconomic framework, with low inflation, a strong currency and very low interest rates.
Il faudrait prioritairement stimuler la demande intérieure, notamment dans les grands pays de l’eurozone : l’Allemagne, la France, l’Italie.
As a matter of priority we should stimulate internal demand, particularly in the larger countries within the euro zone, Germany, France and Italy.
Le pacte de stabilité a été inventé pour empêcher les États de l’eurozone de trop solliciter le marché des capitaux.
The Stability and Growth Pact was invented to prevent the states of the euro zone from having too much recourse to the capital market.
Lorsque la Grande-Bretagne a dépassé le plafond de 3 % imposé au déficit budgétaire, elle a échappé à la censure de la Commission parce qu’elle ne fait pas partie de l’eurozone.
When Britain exceeded the 3% budget deficit ceiling, it escaped the censure of the Commission because it is not in the eurozone.
Pourtant les trois pays non-membres de l’eurozone connaissent une croissance supérieure même s’ils payent leur indépendance monétaire de taux d’intérêt plus élevés.
However, the three Member States outside the euro area have higher rates of growth, even though their monetary independence comes at the cost of higher interest rates.
Si nous approchons la crise de l’eurozone comme étant une chose purement monétaire, à partir de la perspective de la théorie monétaire, il suffira de cinq minutes pour la résoudre.
If we approach the crisis of the eurozone purely as a monetary thing, from the perspective of monetary theory, it would take you five minutes to resolve it.
- Monsieur le Président, il est clair que les gouvernements des grands pays de l’eurozone n’ont pas l’intention de se lier les mains dans le dos en promettant de respecter la limite de 3 %.
Mr President, it is clear that the larger eurozone governments have no intention of tying their hands by promising to adhere to the 3% deficit limit.
Avec une inflation limitée, des taux d’intérêt historiquement bas, une épargne surabondante, des entreprises plus que profitables, l’Europe et surtout l’eurozone ne manquent actuellement pas de stabilité mais bien de croissance.
With limited inflation, interest rates which are low compared with the past, a savings surplus and businesses that are more than profitable, Europe – and above all the euro zone – is currently lacking, not in stability, but in growth.
Nous devrions nous préparer à quitter l’Eurozone et le dire clairement aux gens.
We should prepare exiting the eurozone and say that clearly to the people.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar