intervenir

La cession de DBB/Belfius est intervenue le 20 octobre 2011.
The sale of DBB/Belfius took place on 20 October 2011.
La seconde présence est intervenue une dernière fois plutôt en ma faveur.
The second presence intervened last once rather in my favor.
La déportation est intervenue après des semaines de négociations diplomatiques.
The deportation came after weeks of diplomatic negotiations.
La BCE a réagi rapidement et est intervenue avec succès.
The ECB reacted quickly and intervened successfully.
Lorsqu'une patrouille de la FINUL est intervenue, un soldat a été également blessé.
When a UNIFIL patrol intervened, one soldier was also injured.
La police est intervenue et a blessé plusieurs d'entre eux.
Police intervened and injured several of them.
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
The police intervened and quelled the situation.
La Commission a mené une enquête et est intervenue dans ce conflit tribal.
The Commission investigated and intervened in this tribal conflict.
Helen Mack (soeur de la victime) est intervenue à titre d’accusatrice privée.
Helen Mack, sister of the victim, intervened as private accuser.
Marcela Romero, Argentine, est intervenue en tant que personne transsexuelle.
Marcela Romero from Argentina spoke as a transgender person.
La police est intervenue et les manifestants ont été dispersés.
The police intervened and the demonstrators were removed from the area.
Mais la compréhension claire est intervenue dans les jours suivant.
But the understanding with clarity came within days.
Depuis, que la police est intervenue, tout le monde parle de Vlad.
Ever since the cops came, everyone's talking about Vlad.
La Troïka est intervenue pour la première fois en Grèce en 2010.
The Troika acted for the first time in 2010, in Greece.
Donc, c'est dans ce nouveau contexte que cette visite est intervenue.
Thus, this visit took place in a new context.
Cependant, la loi est intervenue et le jeune garçon a été arrêté.
However, the law came in the move and the young boy got arrested.
L'équipe est intervenue, mais Ana n'était pas blessée.
The crew intervened, but ana wasn't hurt.
Et que cette offre d'emploi est intervenue après avoir signé avec eux ?
And that this job offer came after you signed with them?
Toutefois, la plus importante augmentation des prix est intervenue entre 2007 et la PER.
However the higher increase in prices occurred between 2007 and the RIP.
En 2002, une modification importante est intervenue sur le marché du travail de Lituanie.
In 2002, a significant change took place in the Lithuanian labour market.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale