equivocation
- Exemples
Comrade Craipeau, the equivocation is entirely on your side. | Camarade Craipeau, l'équivoque est totalement de votre côté. |
Russia has got used to the equivocation of the EU. | La Russie s'est habituée aux tergiversations de l'Union européenne. |
Terrorism was an international phenomenon which must be suppressed without equivocation. | Le terrorisme est un phénomène international qui doit être réprimé sans aucune réserve. |
There should be no room for equivocation or inaction. | Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction. |
This is not the time for moral equivocation. | C'est pas le moment pour tes allusions morales. |
When he limits himself to accepting ambiguity, it is called equivocation. | Quand il se borne à subir l’ambigüité, elle s’appelle équivoque. |
The rule of law must be upheld without any equivocation. | Il faut faire régner l'autorité de la loi sans équivoque. |
I can say without equivocation that I would return. | Je peux dire sans équivoque que j'y retournerais. |
There is no justification or room for equivocation. | Il n’y a aucune justification, aucune place pour le doute. |
Weakness and equivocation merely strengthen those who seek to undermine democracy. | La faiblesse et l’ambiguïté ne font que renforcer ceux qui cherchent à miner la démocratie. |
There must be no equivocation where this is concerned. | On ne peut se permettre l'équivoque en la matière. |
There is no flexibility and no equivocation in any of these stated requirements. | Chacune de ces exigences citées sont sans équivoque et n'ont aucune flexibilité. |
It is now vital for us to condemn the new Mauritanian regime without equivocation. | Pour nous, il est indispensable de condamner sans ambiguïté le nouveau régime mauritanien. |
Violence is rejected without equivocation. | La violence doit être repoussée sans hésitations. |
The view of my Government is that there is no room for moral equivocation. | Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale. |
Please, Doctor, without equivocation. | S'il vous plaît, docteur... sans équivoque. |
I prefer to think of it as an equivocation. | Je laisse planer l'équivoque. |
Accordingly, after some equivocation, Britain decided to support France and went to war against Germany. | Donc, après quelques atermoiements, la Grande-Bretagne a décidé de soutenir la France et de faire la guerre contre l'Allemagne. |
It must be stressed that there is no equivocation or ambiguity in the general provisions of this Agreement. | Il convient d'insister sur le fait qu'il n'y a aucune équivoque ou ambiguïté possible dans les dispositions générales de l'Accord. |
I say without hesitation or equivocation that today the world needs the United Nations more than ever before. | Je dirais sans hésitation ni équivoque que le monde, aujourd'hui, a besoin de l'Organisation des Nations Unies comme jamais auparavant. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !