equivocal

Indeed, in purely formal terms it is equivocal.
En fait, sur le plan purement formel, c'est équivoque.
They have also been equivocal on the need for reflection on action.
Ils étaient également ambigus sur les besoins de réflexion en matière d’action.
The agenda should include issues not equivocal.
L'agenda devrait inclure des thèmes sans équivoque.
As to the latter, the relevant statements were unclear and equivocal.
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
But if it's equivocal, we side with the suspect, don't we?
Mais si c'est ambigu, on la range du côté du suspect, n'est-ce pas ?
Political decision-making should not be faltering, fragile or equivocal.
La prise de décision politique dans ce domaine ne doit pas être hésitante, fragile ou équivoque.
This may appear equivocal.
Cela peut paraître équivoque.
There's nothing equivocal about it.
il n'y a rien d'équivoque.
I know that Parliament will not want to send any equivocal messages about terrorism.
Je sais que le Parlement ne voudra pas envoyer de message équivoque concernant le terrorisme.
Results may remain equivocal or questionable regardless of the number of times the experiment is repeated.
Les résultats peuvent rester équivoques ou discutables indépendamment du nombre de répétitions de l'essai.
What happens if equivocal me?
Et si je me plante ?
Studies evaluating the effect of DHEA supplementation on lipid profiles have produced equivocal results.
Les études évaluant l'effet de la supplémentation de DHEA sur des profils de lipide ont produit des résultats équivoques.
What happens if equivocal me?
Et si j'avais tort ?
These equivocal or questionable responses may occur regardless of the number of times the experiment is repeated.
Ces résultats équivoques ou discutables peuvent survenir indépendamment du nombre de répétitions de l’essai.
What happens if equivocal me?
Et si j'y arrive pas ?
The report should have expressed itself in less equivocal and far more resolute terms on these issues.
Le rapport aurait dû s'exprimer sur ces questions en termes nettement moins équivoques et plus déterminés.
In my view, only a very small number of somewhat equivocal issues remain as yet unresolved.
À mon avis, seul un nombre très restreint de questions quelque peu équivoques restent à ce jour non résolu.
Such an equivocal perspective seems to consider nuclear disarmament as irrelevant and outdated.
En adoptant cette perspective équivoque, ils semblent considérer que le désarmement nucléaire n'est pas pertinent ou est dépassé.
Right, I know, but I won't know if it's equivocal until I process it.
D'accord, je sais, mais on saura que c'est ambigu que quand j'aurai procédé à l'analyse.
Studies with hydrochlorothiazide have shown equivocal evidence for a genotoxic or carcinogenic effect in some experimental models.
Les études menées avec l’ hydrochlorothiazide ont mis en évidence des effets génotoxiques et carcinogènes équivoques dans certains modèles expérimentaux.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit