equal
- Exemples
Cotton sales alone in 1860 equalled 200 million dollars. | Les ventes de coton en 1860 seulement équivalaient à 200 millions de dollars. |
The sum of the pre-pension unemployment benefit in 2000 equalled HUF 13,280 per month. | Le montant de l'allocation chômage préalable à la retraite était en 2000 de 13 280 HUF par mois. |
Probability of a flood of a given stage or discharge being equalled or exceeded in a given year. | Probabilité pour qu'une crue de grandeur donnée soit égalée ou dépassée au cours d'une année donnée. |
USA also equalled the top blocking score in the World League so far with 18 block points. | Les États-Unis ont également égalé le record de contres en Ligue mondiale jusqu’à présent, avec 18 points en contre. |
The fall in employment equalled 20 % if the effect of the acquisition on this indicator is disregarded. | Le recul de l’emploi équivalait à 20 %, abstraction faite de l’acquisition prise en compte dans cet indicateur. |
In 1993, other resources equalled 41 per cent of total resources; in 1999, it increased to 47 per cent. | En 1993, les autres ressources représentaient 41 % du total ; en 1999, ce taux était passé à 47 %. |
According to them, a confrontation between the United States and Russia would be brief, but of an amplitude never before equalled in History. | Selon eux, un affrontement entre les États-Unis et la Russie serait bref, mais d’une ampleur jamais jamais égalée dans l’Histoire. |
This could happen if a household found there was no location where its bid-rent function equalled or surpassed the market rent. | Ceci pourrait se produire si un ménage trouvé là n'était aucun endroit où sa fonction d'offrir-loyer a égalé ou a surpassé le loyer du marché. |
Rainfalls in many areas over the last 10 days have equalled the average for an entire year, with more expected. | Les pluies tombées au cours des dix derniers jours ont dépassé dans de nombreuses zones les précipitations moyennes d’une année entière. |
The average monthly number of parents receiving childcare fee in 2001 equalled 62,904, in 2002 equalled 70,167. | Le nombre mensuel moyen des parents recevant cette prime de soins en 2001 a été de 62 904, et en 2002 de 70 167. |
In 2000 the proportion of women on pay scales 14 to 16 equalled 10% and the target for 2004 is 20%. | An 2000, la proportion de femmes dans les classes 14 à 16 était de 10 % et l'objectif pour 2004 est de 20 %. |
He equalled his brother Zeus in dignity, though not in power, which was all for the good considering his perpetual bad temper. | Il a égalé son frère Zeus dans la dignité, cependant pas dans la puissance, qui était toute pour le bon considérant son mauvais trempe perpétuel. |
Often copied but never equalled, Sydney will take you on a journey towards an earthly paradise with an extremely pleasant way of life. | Copiée, jamais égalée, Sydney vous aide à mettre les voiles vers un paradis terrestre qui semble avoir tout compris à la vie. |
Long-term average interval of time or number of years within which an event will be equalled or exceeded. | Moyenne à long terme du temps ou du nombre d'années séparant un événement d'une intensité donnée d'un second événement d'une intensité égale ou supérieure. |
Sordo will head to Wales buoyed by his recent second places in Germany and Spain, which have equalled his best result for Hyundai. | Sordo sera sans doute galvanisé par ses deuxièmes places - acquises en Allemagne et en Espagne - qui égalent ses meilleurs résultats pour Hyunai. |
The range of materials and colours of the Lady-Datejust is equalled only by the variety of bracelets and dials that add to its style. | La diversité des matières et des couleurs de la Lady-Datejust n’a d’égal que celle de ses différents bracelets et des innombrables cadrans qui lui donnent son style. |
This was equalled on Friday 24th October 2014, when a Portuguese ticket holder matched the full winning line to claim the largest possible EuroMillions jackpot. | Ce record a été égalé le vendredi 24 octobre 2014, quand un joueur portugais a trouvé la combinaison gagnante complète, raflant ainsi le jackpot maximal de l'EuroMillions. |
The range of materials and colours of the Lady-Datejust is equalled only by the variety of bracelets and dials that add to its style. | La diversité des matières et des couleurs de la Lady‑Datejust n’a d’égal que celle de ses différents bracelets et des innombrables cadrans qui lui donnent son style. |
He stormed back to beat the world, winning the Tour de France five years in succession from 1999 to 2003, a feat only equalled by Spain's Miguel Indurain. | De retour sur la scène sportive en pleine forme, il gagne le Tour de France cinq années consécutives de 1999 à 2003, exploit que seul avait égalé l'Espagnol Miguel Indurain. |
In other words, the profit margin used equalled the profit margin pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product on the Ukrainian domestic market. | Règlement (CE) no 1474/2005 de la Commission |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !