equal

Cotton sales alone in 1860 equalled 200 million dollars.
Les ventes de coton en 1860 seulement équivalaient à 200 millions de dollars.
The sum of the pre-pension unemployment benefit in 2000 equalled HUF 13,280 per month.
Le montant de l'allocation chômage préalable à la retraite était en 2000 de 13 280 HUF par mois.
Probability of a flood of a given stage or discharge being equalled or exceeded in a given year.
Probabilité pour qu'une crue de grandeur donnée soit égalée ou dépassée au cours d'une année donnée.
USA also equalled the top blocking score in the World League so far with 18 block points.
Les États-Unis ont également égalé le record de contres en Ligue mondiale jusqu’à présent, avec 18 points en contre.
The fall in employment equalled 20 % if the effect of the acquisition on this indicator is disregarded.
Le recul de l’emploi équivalait à 20 %, abstraction faite de l’acquisition prise en compte dans cet indicateur.
In 1993, other resources equalled 41 per cent of total resources; in 1999, it increased to 47 per cent.
En 1993, les autres ressources représentaient 41 % du total ; en 1999, ce taux était passé à 47 %.
According to them, a confrontation between the United States and Russia would be brief, but of an amplitude never before equalled in History.
Selon eux, un affrontement entre les États-Unis et la Russie serait bref, mais d’une ampleur jamais jamais égalée dans l’Histoire.
This could happen if a household found there was no location where its bid-rent function equalled or surpassed the market rent.
Ceci pourrait se produire si un ménage trouvé là n'était aucun endroit où sa fonction d'offrir-loyer a égalé ou a surpassé le loyer du marché.
Rainfalls in many areas over the last 10 days have equalled the average for an entire year, with more expected.
Les pluies tombées au cours des dix derniers jours ont dépassé dans de nombreuses zones les précipitations moyennes d’une année entière.
The average monthly number of parents receiving childcare fee in 2001 equalled 62,904, in 2002 equalled 70,167.
Le nombre mensuel moyen des parents recevant cette prime de soins en 2001 a été de 62 904, et en 2002 de 70 167.
In 2000 the proportion of women on pay scales 14 to 16 equalled 10% and the target for 2004 is 20%.
An 2000, la proportion de femmes dans les classes 14 à 16 était de 10 % et l'objectif pour 2004 est de 20 %.
He equalled his brother Zeus in dignity, though not in power, which was all for the good considering his perpetual bad temper.
Il a égalé son frère Zeus dans la dignité, cependant pas dans la puissance, qui était toute pour le bon considérant son mauvais trempe perpétuel.
Often copied but never equalled, Sydney will take you on a journey towards an earthly paradise with an extremely pleasant way of life.
Copiée, jamais égalée, Sydney vous aide à mettre les voiles vers un paradis terrestre qui semble avoir tout compris à la vie.
Long-term average interval of time or number of years within which an event will be equalled or exceeded.
Moyenne à long terme du temps ou du nombre d'années séparant un événement d'une intensité donnée d'un second événement d'une intensité égale ou supérieure.
Sordo will head to Wales buoyed by his recent second places in Germany and Spain, which have equalled his best result for Hyundai.
Sordo sera sans doute galvanisé par ses deuxièmes places - acquises en Allemagne et en Espagne - qui égalent ses meilleurs résultats pour Hyunai.
The range of materials and colours of the Lady-Datejust is equalled only by the variety of bracelets and dials that add to its style.
La diversité des matières et des couleurs de la Lady-Datejust n’a d’égal que celle de ses différents bracelets et des innombrables cadrans qui lui donnent son style.
This was equalled on Friday 24th October 2014, when a Portuguese ticket holder matched the full winning line to claim the largest possible EuroMillions jackpot.
Ce record a été égalé le vendredi 24 octobre 2014, quand un joueur portugais a trouvé la combinaison gagnante complète, raflant ainsi le jackpot maximal de l'EuroMillions.
The range of materials and colours of the Lady-Datejust is equalled only by the variety of bracelets and dials that add to its style.
La diversité des matières et des couleurs de la Lady‑Datejust n’a d’égal que celle de ses différents bracelets et des innombrables cadrans qui lui donnent son style.
He stormed back to beat the world, winning the Tour de France five years in succession from 1999 to 2003, a feat only equalled by Spain's Miguel Indurain.
De retour sur la scène sportive en pleine forme, il gagne le Tour de France cinq années consécutives de 1999 à 2003, exploit que seul avait égalé l'Espagnol Miguel Indurain.
In other words, the profit margin used equalled the profit margin pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product on the Ukrainian domestic market.
Règlement (CE) no 1474/2005 de la Commission
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté