envisage

Paragraph 3 of the present resolution envisages such an approach.
Le paragraphe 3 de la résolution susmentionnée envisage une telle approche.
The EU envisages expanding its programmes in this area.
L'UE envisage d'élargir ses programmes dans ce domaine.
That constitution envisages no real role for UNMIK.
Cette constitution n'envisage pas de véritable rôle pour la MINUK.
The Commission envisages using Turkey also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser aussi la Turquie à cette fin.
The constitution envisages that a solution will be found.
La constitution prévoit qu'une solution devra être trouvée.
The Protocol envisages the temporary application of certain of its provisions.
Le protocole prévoit l'application provisoire de certaines de ses dispositions.
The Secretary-General envisages an expansion of the civilian components of MONUC.
Le Secrétaire général envisage un élargissement des composantes civiles de la MONUC.
The Commission envisages using Indonesia also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser de nouveau l'Indonésie à cette fin.
The Commission envisages using Argentina also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser de nouveau l'Argentine à cette fin.
The plan for 2003 envisages a similar number and structure of activities.
Le plan pour 2003 prévoit un nombre et une structure analogues d'activités.
Moreover, Amendment No 16 envisages an overall reduction of 10%.
L'amendement 16 prévoit en outre une réduction générale de 10 %.
Specifically, the project envisages the following activities:
Plus concrètement, le projet prévoit les activités suivantes :
This group of benefits envisages the right to a basic pension.
Cet ensemble de pensions prévoit le droit à une pension de base.
It also envisages information campaigns aimed at the population in general.
Il prévoit aussi des campagnes d'information destinées au grand public.
The Commission envisages using Brazil also for this purpose.
La Commission envisage d’utiliser de nouveau le Brésil à cette fin.
Ethiopia envisages concluding its negotiations on WTO accession by 2015.
L’Éthiopie envisage de conclure ses négociations d’accession d’ici 2015.
The agreement envisages a phased implementation which progressively tightens its provisions.
L'accord envisage une mise en oeuvre par étapes, qui resserre progressivement les dispositions.
Secondly, the 2003 IBP envisages limited financial restructuring.
Deuxièmement, le plan d'entreprise de 2003 prévoit une restructuration financière limitée.
The security normalisation programme envisages a gradual return to normal arrangements.
Ce programme prévoit un retour progressif aux dispositions ordinaires.
The Commission envisages using the United States of America also for this purpose.
La Commission envisage d'utiliser aussi les États-Unis d'Amérique à cette fin.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la dinde
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X