entrevoir

Dans cette parabole, on peut entrevoir également un troisième fils.
In this parable, you can also glimpse a third son.
Nous pouvons presque entrevoir ici un avertissement sur notre situation actuelle.
We can almost see here a warning about our own present situation.
À entrevoir le vrai pouvoir de la Force, tu commences.
So, you begin to see the true power of the Force.
Les réponses laissent toutefois entrevoir des situations passablement diverses.
The answers let us glimpse, however, some fairly varied situations.
Mais on peut déjà entrevoir une augmentation de ces fonds.
But there is the possibility of increasing those funds.
L'attaquant international monténégrin commence à entrevoir le bout du tunnel.
The Montenegrin international striker has begun to see the end of the tunnel.
Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir.
The progress has had some impact and provides glimmers of hope.
L’espérance qui nous fait entrevoir le calme au milieu des tempêtes.
Hope that allows us to see the calm in the middle of the storm.
Les problèmes deviennent alors plus clairs et l’on peut commencer à entrevoir certaines solutions.
Then the problems are clearer and we can start to see some solutions.
Juste entrevoir la mère... puis, Miranda et moi irions déjeuner.
Just get a look at the mother... then Miranda and I would go for eggs.
Je suis le seul qui voulait entrevoir le passé.
I'm the one that wanted to open the door to the past.
Nous avons maintenant une nouvelle Commission, ce qui laisse entrevoir de nouvelles possibilités.
We now have a different Commission, though, and that opens up new opportunities.
Les nanotechnologies ont déjà laissé entrevoir tout leur potentiel.
Nanotechnology has already shown that it holds a lot of promise.
Le gouvernement d'urgence de M. Fayyad récemment nommé laisse entrevoir une telle possibilité.
The newly appointed Fayyad emergency cabinet offers this opportunity.
Si je pouvais seulement l' entrevoir, se disait Moïse.
If only I could just get a glimpse of Him, Moses thought.
Nous pourrions ainsi entrevoir quelques progrès.
That way we might begin to see some progress.
Reconnaître l'erreur, c'est déjà entrevoir la vérité.
To recognize the mistake is already one step towards making out the truth.
Maintenant je peux entrevoir un avenir.
I can look for a future now.
Pourquoi perdre son temps avec le passé quand on peut entrevoir l'avenir ?
Why dwell on the past when we can take a peek into the future?
Les émissions en provenance d'autres secteurs ne laissaient entrevoir aucune évolution concordante entre les Parties.
Emissions from other sectors did not suggest any consistent trend among the Parties.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché