entrer en fonction

Le Gouvernement élu devrait entrer en fonction en janvier 2006.
The elected Government would come into power in January 2006.
Je pense que cette équipe peut entrer en fonction.
I believe that this team can take office.
Les socialistes désirent à présent vous empêcher d’entrer en fonction.
Now the Socialists want to prevent you from taking office.
Les neuf juges restants devraient entrer en fonction en septembre 2019.
In September 2019, the remaining nine Judges should take office.
Toutes ces catégories de personnel doivent pouvoir entrer en fonction sur un pied d'égalité.
All of these categories of personnel are to be entitled to take office on equal terms.
Il s'agit à n'en point douter d'une amélioration : le système "push" peut entrer en fonction dès demain.
This is certainly an improvement: the 'push' system can come into operation from tomorrow.
Il ne pourra entrer en fonction, tout comme le vice-président, que lorsqu'il aura été approuvé par le Parlement européen.
He can only take office, as can the Vice-President, once he has been approved by the European Parliament.
C'est avec beaucoup de plaisir que nous avons vu la cour entrer en fonction le 1er juillet de cette année.
We note with great satisfaction that the Rome Statute entered into force on 1 July this year.
Des élections présidentielles et législatives se tiendront en juillet 2006, le nouveau président devant entrer en fonction en décembre 2006.
Presidential and legislative branch elections will take place in July 2006, with the new President taking office in December 2006.
Ces membres sont des législateurs, anciens ou actuels, ou bien des législateurs à qui on a refusé le droit d’entrer en fonction.
They are current or former legislators or legislators who have been denied their right to take office.
Nous exerçons une supervision sur la Commission européenne et élisons son président. La Commission ne peut entrer en fonction sans notre approbation.
We exercise oversight over the European Commission and elect its President, and the Commission cannot take office without our approval.
Il ne peut pas d'abord entrer en fonction en tant que haut-représentant le 1er décembre et ensuite en tant que vice-président.
He cannot first take office as the High Representative on 1 December and then later as the Vice-President.
Le système d'alarme pour véhicule et ses éléments ne doivent pas entrer en fonction de façon intempestive, surtout lorsque le moteur est en marche.
The VAS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode.
Le système d’alarme pour véhicule et ses éléments ne doivent pas entrer en fonction de façon intempestive, surtout lorsque le moteur est en marche.
The VAS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode.
Afin de résorber rapidement l'arriéré judiciaire, douze juges supplémentaires devraient entrer en fonction dès l'entrée en vigueur du présent règlement.
In order to rapidly reduce the backlog of pending cases, twelve additional Judges should take office upon entry into force of this Regulation.
Le système d’alarme et ses éléments ne doivent pas pouvoir entrer en fonction de façon intempestive, en particulier lorsque le moteur est en marche.
The AS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode.
Le système d'alarme et ses éléments ne doivent pas pouvoir entrer en fonction de façon intempestive, en particulier lorsque le moteur est en marche.
The AS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode.
La mission rappelle que, conformément à la Constitution d'Haïti, les autorités démocratiquement élues doivent entrer en fonction le 7 février 2006.
The Security Council mission recalls that, in accordance with the Haitian Constitution, democratically elected authorities must take office on 7 February 2006.
Si la nouvelle Commission doit entrer en fonction le 1er novembre, les droits du Parlement doivent être garantis. C'est essentiel.
If the new Commission is to be in office by 1 November, then what is decisive is that Parliament's rights have to be secured.
En raison du problème de reconnaissance mutuelle des qualifications, de nombreux mois se sont écoulés avant que je puisse entrer en fonction.
As a result of the problem of mutual recognition of qualifications, many months passed before I was able to take up my position.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X