entrer en fonction
- Exemples
Le Gouvernement élu devrait entrer en fonction en janvier 2006. | The elected Government would come into power in January 2006. |
Je pense que cette équipe peut entrer en fonction. | I believe that this team can take office. |
Les socialistes désirent à présent vous empêcher d’entrer en fonction. | Now the Socialists want to prevent you from taking office. |
Les neuf juges restants devraient entrer en fonction en septembre 2019. | In September 2019, the remaining nine Judges should take office. |
Toutes ces catégories de personnel doivent pouvoir entrer en fonction sur un pied d'égalité. | All of these categories of personnel are to be entitled to take office on equal terms. |
Il s'agit à n'en point douter d'une amélioration : le système "push" peut entrer en fonction dès demain. | This is certainly an improvement: the 'push' system can come into operation from tomorrow. |
Il ne pourra entrer en fonction, tout comme le vice-président, que lorsqu'il aura été approuvé par le Parlement européen. | He can only take office, as can the Vice-President, once he has been approved by the European Parliament. |
C'est avec beaucoup de plaisir que nous avons vu la cour entrer en fonction le 1er juillet de cette année. | We note with great satisfaction that the Rome Statute entered into force on 1 July this year. |
Des élections présidentielles et législatives se tiendront en juillet 2006, le nouveau président devant entrer en fonction en décembre 2006. | Presidential and legislative branch elections will take place in July 2006, with the new President taking office in December 2006. |
Ces membres sont des législateurs, anciens ou actuels, ou bien des législateurs à qui on a refusé le droit d’entrer en fonction. | They are current or former legislators or legislators who have been denied their right to take office. |
Nous exerçons une supervision sur la Commission européenne et élisons son président. La Commission ne peut entrer en fonction sans notre approbation. | We exercise oversight over the European Commission and elect its President, and the Commission cannot take office without our approval. |
Il ne peut pas d'abord entrer en fonction en tant que haut-représentant le 1er décembre et ensuite en tant que vice-président. | He cannot first take office as the High Representative on 1 December and then later as the Vice-President. |
Le système d'alarme pour véhicule et ses éléments ne doivent pas entrer en fonction de façon intempestive, surtout lorsque le moteur est en marche. | The VAS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode. |
Le système d’alarme pour véhicule et ses éléments ne doivent pas entrer en fonction de façon intempestive, surtout lorsque le moteur est en marche. | The VAS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode. |
Afin de résorber rapidement l'arriéré judiciaire, douze juges supplémentaires devraient entrer en fonction dès l'entrée en vigueur du présent règlement. | In order to rapidly reduce the backlog of pending cases, twelve additional Judges should take office upon entry into force of this Regulation. |
Le système d’alarme et ses éléments ne doivent pas pouvoir entrer en fonction de façon intempestive, en particulier lorsque le moteur est en marche. | The AS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode. |
Le système d'alarme et ses éléments ne doivent pas pouvoir entrer en fonction de façon intempestive, en particulier lorsque le moteur est en marche. | The AS and components thereof shall not activate inadvertently, particularly whilst the engine is in its running mode. |
La mission rappelle que, conformément à la Constitution d'Haïti, les autorités démocratiquement élues doivent entrer en fonction le 7 février 2006. | The Security Council mission recalls that, in accordance with the Haitian Constitution, democratically elected authorities must take office on 7 February 2006. |
Si la nouvelle Commission doit entrer en fonction le 1er novembre, les droits du Parlement doivent être garantis. C'est essentiel. | If the new Commission is to be in office by 1 November, then what is decisive is that Parliament's rights have to be secured. |
En raison du problème de reconnaissance mutuelle des qualifications, de nombreux mois se sont écoulés avant que je puisse entrer en fonction. | As a result of the problem of mutual recognition of qualifications, many months passed before I was able to take up my position. |
