entreprendre

Il est grand temps que l’Union entreprenne des actions concrètes dans ce domaine.
It is high time that the Union undertook concrete action in this field.
Nous attendons que l'on entreprenne des actions concrètes à ce sujet.
We look forward to concrete actions to be taken in this regard.
Nous souhaitons, Monsieur le Commissaire, que la Commission entreprenne une étude à ce sujet.
We wish, Mr Commissioner, the Commission to undertake a study on this matter.
Ce type d'escroquerie continuera jusqu'à ce que la Commission entreprenne une action sérieuse.
These types of scams will continue until the Commission takes tough action.
On pourra exiger de l'exportateur qu'il entreprenne l'évaluation.
The exporter may be required to undertake the assessment.
Il est néanmoins essentiel que la Commission entreprenne une étude approfondie de ce problème.
Nonetheless, it is essential for the Commission to undertake an in depth study of this problem.
Il avait érigé une hiérarchie de devoirs et menait à terme quoi qu'il entreprenne.
He set up a hierarchy of duties, and brought to a conclusion whatever he undertook.
La coopération des gouvernements est indispensable pour que la Représentante spéciale entreprenne des visites sur place.
The cooperation of Governments is essential in order for the Special Representative to undertake on-site visits.
Nous ferons en sorte que le président en tire les bonnes conclusions et qu'il entreprenne les actions appropriées.
We will make sure the President draws the correct conclusions from that and takes appropriate action.
La maxime qui veut que celui qui aime le Seigneur entreprenne toujours quelque chose de bon n’est pas facile à accepter.
The maxim that those who love the Lord always offer something good is not easy to accept.
Il souhaite que le Secrétariat entreprenne des études sur la structure du personnel de l'Organisation de ce point de vue.
His delegation wished the Secretariat to undertake studies of the Organization's staffing from those standpoints.
Trois sujets ont été suggérés comme éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux.
Three topics were suggested as indicating possible areas where work by the Commission would be desirable and feasible.
Deuxièmement, nous voulons proposer que notre Parlement prenne des initiatives et qu'il entreprenne une mission d'établissement des faits sur place.
Secondly, we propose that our Parliament should take the initiative in sending a fact-finding mission on the ground.
D'accord, mais alors que l'on entreprenne les nécessaires réformes au texte. Sans perdre encore du temps précieux.
Very well, but then let it revise the text as necessary - and without wasting any more time.
Ils n'exigent pas non plus du vendeur qu'il entreprenne, pour assurer l'opposabilité aux tiers, d'autres démarches formelles.
Neither do they require the seller to take any other formal step to ensure effectiveness as against third parties.
Trois sujets ont été suggérés comme étant d'éventuels domaines dans lesquels il serait souhaitable et possible que la Commission entreprenne des travaux.
Three topics were suggested as indicating possible areas where work by the Commission would be desirable and feasible.
Ces recommandations doivent toutefois subir l'épreuve de la pratique avant que la CNUDCI entreprenne de nouveaux travaux dans ce domaine.
The recommendations should, however, be tested in practice before the Commission undertook any further work in that area.
Il a passé beaucoup de temps sur le terrain, en campagne, où les gens avaient besoin qu'il entreprenne une action concrète.
He spent a lot of the time in the field, on campaigns, where people needed him to take concrete action.
Les É.-U. et d’autres ont exprimé des inquiétudes face au fait que le GIEC entreprenne le rapport spécial proposé sur les services météorologiques.
The US and others expressed concerns for the IPCC to undertake the proposed special report on climate services.
Il est particulièrement important que la Commission entreprenne des consultations appropriées tout au long de son travail préparatoire, y compris au niveau des experts.
It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X