entracte

Il se trouve juste que nous sommes pendant une longue entracte.
This just happens to be one of the long intermissions.
On ne peut pas faire un entracte ?
Can we just take an intermission?
On fait un entracte ?
Do you think we could have a little intermission?
Après une ouverture musicale, le cirque présentait au total 15 numéros, avec un entracte de dix minutes.
Following a musical opening, the circus featured a total of 15 acts, with a ten-minute intermission.
On fait un entracte ?
Joshua. Do you think we could have a little intermission?
Une comédie musicale avec un entracte. Tu es belle, maman.
This is about me being there with you and Nicki on a very special day.
Il est sous la responsabilité de quelqu'un d'autre. Si vous voulez faire une entracte avant le champagne, qu'importe ?
Someone else's responsibility... and as long as he doesn't want any of our champagne, who cares?
- Il y a un entracte.
When I go to the movies, I go twice.
Nous allons avoir un entracte, quand nous reviendrons, s'il est prêt, nous aurons une prestation... de M. Hummel.
And now we're going to have a brief intermission, and when we come back, if he thinks he's ready, we'll have a performance... from Mr. Hummel.
Vous pourriez ouvrir des panneaux afin de changer la procession, permettre au public d'entrer et de sortir pendant un entracte, ou de se déplacer au début ou à la fin d'un spectacle.
You'd be able to open portions in order to change the procession, allow people to come in and out for an intermission, or to enter for the beginning or the end of a performance.
Il y a eu un entracte pendant la pièce, à la fin du premier acte.
There was an intermission during the play, at the end of the first act.
"Autant en emporte le vent" a une ouverture et un entracte.
"Gone with the wind" has an overture and an intermission.
Entracte.
Let's take a short intermission.
Entracte.
Well, we got a mini-break.
Il y aura un entracte de 20 minutes.
There will be a 20-minute intermission.
Pendant le premier entracte, je suppose.
You know when? No. Sometime during the first intermission.
Vous pensez sûrement qu'un entracte serait bienvenu.
I bet you're thinking that now would be a great time for an intermission, huh?
À la buvette, l’équipe accueille les spectateurs pour se désaltérer avant les spectacles ou à l’entracte.
At the bar, the team welcomes the audience to drink before the show or at intermission.
Il y aura un petit entracte, Mme Curtis.
I'll be with you in a moment.
C'est vraiment génial. Une comédie musicale avec un entracte.
This is about me being there with you and Nicki on a very special day.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté