entendre

Je savais que tu entendrais tout.
I knew that you'd hear every word.
Si tu collais mon c ur à ton oreille, tu entendrais l'océan.
I think if you lifted my heart to your ear, you could hear the ocean.
Et tu ne les entendrais plus si tu dormais.
No. And as soon as you're asleep, you won't, either.
Je n’aurais jamais pensé que je l’entendrais ici.
I would never have thought I could hear this music here today.
Tu nous entendrais parler !
You ought to hear us when we sit around and talk.
Si je le fais, j'en entendrais parler jusqu'à la fin de mes jours.
If I come clean, I will never hear the end of this.
Et j'en entendrais parler.
I'd never hear the end of it.
C'est possible, je crois que moi, je nous entendrais.
That makes sense, 'cause I feel like I'd be able to hear us at this level.
Voilà pourquoi j' entendrais volontiers les explications de la Commission quant aux répercussions du premier amendement.
So on this one point, I would very much like a clear answer from the Commission as to the impact that Amendment No 1 will have.
J’entendrais ainsi la voix encore plus clairement, elle me donnerait certainement une réponse : Aimerais-tu parler encore une fois à partir d’un corps ?
Then I would hear the voice even more clearly, then it would certainly give me an answer: Would you once again like to speak from a body?
Quoi qu'il en soit, je... suis juste venu te donner mes... coordonnées au cas où tu entendrais quelque chose de la clinique ou si tu voulais qu'on reste en contact.
Uh, anyway, I, uh, just came by to give you my contact information in case you hear anything from the clinic or you just wanted to get in touch.
Oui, au cas où j'en entendrais parler, il va bien.
Yeah, in case I heard, but he's fine.
Je n'en entendrais jamais la fin.
I'd never hear the end of it.
Tu en entendrais si tu étais mienne.
You would if you were mine.
Tu les entendrais aussi, si tu écoutais.
Even you could hear them if you listened hard enough.
-Eh ben ! Si c'était moi, j'en entendrais, les gars.
If it were me, I'd have been bawled out...
Pas beaucoup plus gai. Y a des nuits, tu entendrais, ça siffle comme un vieux samovar.
I look forward to seeing you and Cassie, you know that.
Tu nous entendrais parler !
Well, I came up here, didn't I?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X