entériner
- Exemples
Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux. | These programmes of action have been endorsed by government-designated experts. |
Ces changements n’ont toutefois pas été entérinés par une nouvelle législation. | However, the changes were not supported by new legislation. |
Ces documents ont été entérinés par les États généraux de la santé en décembre 1999. | These documents were endorsed by the General Meeting on Health in December 1999. |
Les principes repris ici en italique ont été entérinés par le Conseil d'administration dans sa résolution 21/4. | Principles in italics were endorsed by the Governing Council in its resolution 21/4. |
Il s'agissait également de la première application pratique des principes entérinés dans le Small Business Act. | This was also the first practical application of the principles enshrined in the Small Business Act. |
Les programmes d'action nationaux seraient formulés, adoptés et entérinés dans le cadre d'un processus national. | The NAPA document would be produced, adopted and endorsed through a national process. |
Des plans ont été élaborés et entérinés en vue de l'exécution d'opérations semblables avec l'Azerbaïdjan et l'Estonie. | Similar operational plans have been developed and confirmed with Azerbaijan and Estonia. |
Les résultats de la réunion d'Abuja ont été entérinés par les dirigeants militaires du RUF le 6 mai. | The results of the meeting in Abuja were endorsed by the RUF military leadership on 6 May. |
Ces éclaircissements étaient importants, et les États-Unis appréciaient que les changements aient été entérinés par l'Assemblée générale. | Those were important clarifications and they appreciated the fact that those changes were endorsed by the General Assembly. |
Le Conseil propose la nomination, l'avancement et le transfert des magistrats, qui sont ensuite entérinés par décret. | The Council took decisions regarding the appointment, promotion and transfer of judges, which were then promulgated by executive decree. |
Les principes de cette approche ont été entérinés à l'unanimité par le Conseil de sécurité par l'entremise de la résolution 1352 (2001). | The principles of the approach were unanimously endorsed by the Security Council through resolution 1352 (2001). |
Par exemple, les projets approuvés par les autorités locales ne sont pas toujours entérinés par les autorités de Kandahar et vice versa. | For example, projects approved by local officials are not always endorsed by Kandahar officials and vice versa. |
Les plans et programmes d'action en faveur de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains ont été entérinés par diverses instances internationales. | Agendas and action programmes on water, sanitation and human settlements have been accepted in various international forums. |
Ces éclaircissements étaient importants, et on ne pouvait que se féliciter que les changements aient été entérinés par l'Assemblée générale. | Those were important clarifications and they appreciated the fact that those changes were endorsed by the General Assembly. |
Le Bureau régional appuie aussi l'utilisation de protocoles d'évaluation normalisés testés et entérinés par des groupes de spécialistes interinstitutions. | The Regional Office is also supporting the use of standardized evaluation protocols that have been tested and validated by inter-agency specialist groups. |
Dans le cas d'un amendement de la Charte des Nations Unies, des droits et pouvoirs supérieurs à cela pourraient être entérinés. | In the case of an amendment of the UN Charter rights and powers could be enshrined that go beyond that. |
Ces deux projets de loi ont été approuvés et entérinés par l'Assemblée législative de la RAS de Macao en mars 2006. | In March 2006, both were approved and enacted as laws by the Legislative Assembly of the Macao SAR. |
Les statuts doivent être approuvés par le conseil de l'autorité locale et entérinés par le Ministre des affaires sociales. | The statute has to be approved by the local authority council and be confirmed by the Minister of Social Affairs. |
Le programme contribuera à la réalisation des cinq résultats du programme commun de pays entérinés par l'équipe de pays des Nations Unies. | The programme will contribute to the achievement of five joint country programme outcomes endorsed by the United Nations country team. |
Pour conclure, je dirai que le résultat de la conciliation est satisfaisant puisque de nombreux souhaits du Parlement européen sont entérinés. | To conclude, the result of the conciliation was satisfying as a number of the European Parliament' s wishes are incorporated. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !