Dans les médaillons étoilés figure un aigle enserrant un lièvre.
There is an eagle clutching a hare inside the star-shaped medallions.
Ce cercle est entouré par huit autres, plus petits et moulés dans des formes gothiques, chacun enserrant des trèfles à quatre feuilles.
This central circle is surrounded by eight smaller mouldings in a Gothic style each with a four-leafed clover.
Ottawa constitue un modèle pour Bruxelles, la capitale d'une entité artificielle enserrant dans un carcan fédéraliste deux nations, les Canadiens français et les Anglo-saxons.
Ottawa is a model for Brussels, the capital of an artificial entity binding together in a federal straitjacket two nations, the French Canadians and the Anglo-Saxons.
La Russie veut réformer l'Union européenne en paralysant notre politique étrangère et en nous enserrant dans un étau énergétique entre le North Stream et le South Stream.
Russia wants to reform the European Union by paralysing our foreign policy and by squeezing us in an energy vice between the North Stream and the South Stream.
Sandales à lanières enserrant le coup de pied et gros orteil, en cuir
If licence applications from those Member States do not cover all the fishing opportunities laid down by the Protocol, the Commission may take into consideration licence applications from any other Member State.
Sandales à lanières enserrant le coup de pied et gros orteil, en cuir
If licence applications from these Member States do not cover all the fishing opportunities laid down by the Protocol, the Commission may take into consideration licence applications from any other Member State.
Mais la situation est aggravée avec le pacte de stabilité qui inscrit dans le marbre l'ensemble des critères décisifs d'une politique macro-économique, enserrant dans un carcan durable nos économies.
That is unacceptable enough. But the situation is made worse by the Stability Pact which sets in stone all of the decisive criteria for macroeconomic policy, placing our economies under an enduring yoke.
La partie inférieure est ornée de quatre mandorles enserrant des motifs végétaux.
The lower part is decorated with four mandorlas containing floral motifs.
La cassolette est ornée de médaillons enserrant successivement un paon, un lion et un petit cerf.
The burner is decorated with medallions enclosing at once a peacock, a lion and a small stag.
Plus précisément, la configuration 6A1 simule un environnement d'alien crosstalk (diaphonie entre câbles) représentant les pires conditions, composée de six câbles perturbateurs enserrant un septième câble victime.
More specifically, the 6A1 configuration simulates a worst-case alien crosstalk environment, with six disturber cables bundled tightly around a seventh victim cable.
Les douelles de l’arcade enserrant au sommet un claveau en pierre se relèvent également à Tolède dans la Mosquée du Sauveur, et dans la mosquée de Niebla.
Arch-stones supporting keystones can also be found in Toledo in the Mosque of the Saviour, and in the mosque of Niebla.
Le fond de ces espaces circulaires est parsemé de petits points et parfois, comme ici, centré d'un autre petit cercle enserrant une croix terminée par des points.
They are surrounded by tiny dots and occasionally, as in this case, there is a central circle with a cross also finished in dots.
Sandales à lanières enserrant le coup de pied et gros orteil, en cuir
Sandals with leather outer soles and uppers; consisting of leather straps across the instep and around the big toe (including Indian sandals)
Sandales à lanières enserrant le coup de pied et le gros orteil, en cuir
Sandals with leather outer soles and uppers, consisting of leather straps across the instep and around the big toe (including Indian sandals)
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris