enrichment

Delivers 450-550g of fissionable material after 8-9 weeks of enrichment.
Fournit 450-550g de matières fissiles après 8-9 semaines d'enrichissement.
For me it was a spiritual enrichment, a great gift.
Ce fut pour moi un enrichissement spirituel, un grand don.
Intercultural dialogue and enrichment are of course highly desirable.
Le dialogue et l'enrichissement interculturels sont bien sûr fortement souhaitables.
Iran also announced the construction of further enrichment facilities.
L’Iran a également annoncé la construction de nouvelles installations d’enrichissement.
Encountering different cultures is always an enrichment for all!
La rencontre de différentes cultures est toujours un enrichissement pour tous !
Unlike Urenco, EURODIF has never been a manufacturer of enrichment equipment.
Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.
The enrichment programme should be regularly reviewed and updated.
Le programme d'enrichissement devrait être revu et mis à jour régulièrement.
According to some delegates, criminalization of illicit enrichment was also necessary.
Selon certains représentants, il était également nécessaire d'incriminer l'enrichissement illicite.
Severe penalties were also provided for illicit enrichment.
Des peines sévères étaient également prévues pour l'enrichissement illicite.
He therefore decided to resume the uranium enrichment process.
Il décide donc de reprendre le processus d’enrichissement de l’uranium.
Purpose and type (nominal separation capacity, enrichment facilities, etc.)
Objet et type (capacité nominale de séparation, possibilités d'enrichissement, etc.).
You will enrichment, but the losses will occur.
Vous aurez l'enrichissement, mais les pertes se produiront.
Another great enrichment to your grow room, provided by Genehtik Seeds.
Un autre grand enrichissement à votre espace de culture, fourni par Genehtik Seeds.
It had voluntarily suspended uranium enrichment in 2003.
Elle a volontairement suspendu l'enrichissement de l'uranium en 2003.
Experience has shown that this leads to mutual enrichment.
L’expérience montre que cela conduit à un enrichissement mutuel.
Involved in the management of the Natanz enrichment complex.
Participe à la gestion du complexe d'enrichissement de Natanz.
The process of establishing the review mechanism involved mutual enrichment.
Le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.
Indeed, the sharing of Gypsy life brings mutual enrichment.
En réalité, le partage de la vie tsigane apporte un enrichissement réciproque.
Abbas Rashidi (involved in enrichment work at Natanz)
Abbas Rashidi (participe aux activités d'enrichissement de combustible à Natanz)
Other information: Involved in enrichment work at Natanz.
Autres informations : participe aux activités d'enrichissement à Natanz.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie