enjoliver

Les fleurs vont enjoliver la table.
The flowers will brighten up the table.
Je ne vais pas enjoliver les choses et dire que notre relation était parfaite.
I'm not gonna sugarcoat things and say that our relationship was perfect.
Surtout, il ne faut pas enjoliver la commande.
Right. It's very important not to embellish your order.
Surtout, il ne faut pas enjoliver la commande.
It's very important not to embellish your order.
Je vous ai amené quelque chose pour enjoliver l'endroit.
Come on in. I brought you a little something to spruce up the place.
Pour avoir l'aide des médias, il faut enjoliver les choses.
If we want the media's help, we need to jazz it up a little bit.
Si c'est celle que je crois, tu as intérêt à enjoliver.
JOE: If this is the story I think it is, you'd better embellish.
Vous avez le don pour enjoliver.
You have a gift for understatement, Mr. Spock.
Il n'y a rien de mal à enjoliver un peu quand on parle à une jolie fille.
There's nothing wrong with embellishing a little when you're talking to a pretty girl.
Mais nous devrions aussi ne rien enjoliver et adopter un langage clair quant aux responsabilités.
But we should not use euphemisms and must speak plainly to those responsible.
Continuez, si possible sans enjoliver tout le temps.
Yes, yes... go on and don't digress, please.
Je pourrais enjoliver un peu.
I could put in a good word.
Utilisez votre Bamboo Solo ou Bamboo Duo comme une baguette magique pour enjoliver votre expérience de communication.
Use your Bamboo Solo or Bamboo Duo as your magic wand for an enjoyable communication experience.
On a qu'à enjoliver ?
Right, so we beef it up, huh?
La raison pour laquelle j'ai enjolivé tout ça c'est parce qu'il n'y a rien à enjoliver.
The only reason that I embellished your stuff is because I have nothing to embellish.
La Commission et le Conseil ont tendance à enjoliver la situation, aussi dramatique soit-elle.
The Commission and the Council tend, in principle, to talk up the situation - as dramatic as it might be.
Tu réussis déjà. Pourquoi enjoliver ?
Okay, but you are doing well, so why do you need to make it sound better?
Alors, on va décortiquer vos grandes lignes, "enjoliver", voir ce qu'on peut en tirer. D'accord ?
So, we're gonna kick your outline around, "jam on it", see what we can come up with. Sound good?
En général, je ne pense pas non plus que ce soit l'endroit approprié pour enjoliver les choses.
In general, I think that this is not the place either where you should make things out to be better than they really are.
Monsieur le Président, notre rapporteur a fait un effort louable pour enjoliver son bilan. Sans succès, à mon avis.
Mr President, the rapporteur has obviously made an effort to add gloss to this report, but I do not think he has succeeded.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer