enfreindre
- Exemples
Aucune autre force extraterrestre n’enfreindra ou n’abrogera la souveraineté humaine de cette planète. | No extraterrestrial force shall contravene or abrogate the human sovereignty of this planet. |
S'il le faut, on en enfreindra d'autres. | If necessary, we'll break a dozen more. |
Si l’accord est mis en œuvre, l’UE enfreindra le droit international et contribuera à prolonger un conflit qui dure déjà depuis 30 ans. | If the agreement is implemented, the EU will be violating international law and helping to prolong a conflict which has already lasted for 30 years. |
Southco ne donne aucune garantie ni n’affirme d’aucune façon que l’utilisation du Contenu du Site n’enfreindra pas les droits de tiers non détenus et contrôlés par Southco. | Southco does not warrant or represent that use of Site Content will not infringe rights of third parties not owned and controlled by Southco. |
Ni nous, ni nos affiliés, ne garantissons ni ne déclarons que votre utilisation des éléments affichés sur ou obtenus par l’intermédiaire de ce site n’enfreindra pas les droits des tiers. | Neither we or our Affiliates warrant or represent that your use of materials displayed on, or obtained through, this site will not infringe the rights of third parties. |
THENAR® ne donne aucune garantie (ni pour le compte de tiers), que l’utilisation du Contenu du Site n’enfreindra pas les droits de tiers non détenus et contrôlés par THENAR®. | THENAR® does not warrant - not even on behalf of third parties - that the use of the Site Content will not infringe the rights of third parties which are not owned or controlled by THENAR®. |
La participation au Tirage peut être illégale en vertu des lois de certaines juridictions et, si la participation est illégale, le Participant enfreindra les présentes conditions générales et sera immédiatement retiré du Tirage. | Entry into the Draw may be unlawful under the laws of the applicable jurisdiction and if entry in the Draw is unlawful, the Entrant will breach these terms and conditions and will be immediately disqualified from the Draw. |
plus la position sur le marché des parties à l'accord de regroupement est forte, plus il est probable que la décision de ne pas concéder les technologies à tous les preneurs potentiels ou de les concéder à des conditions discriminatoires enfreindra l'article 53 ; | Experts must also have the necessary technical expertise to perform the various functions with which they have been entrusted. |
L’utilisateur ne sondera, n’analysera ou ne testera pas la vulnérabilité du site ou de tout autre réseau connecté au site, ni n’enfreindra les mesures d’authentification ou de sécurisation du site ou de tout autre réseau connecté au site. | You may not probe, scan or test the vulnerability of the Site or any network connected to the Site, nor breach the security or authentication measures on the Site or any network connected to the Site. |
L'entreprise sanctionnera toute personne qui enfreindra le code de conduite. | The company will discipline whoever breaks the code of conduct. |
M. Henderson, je ne suis pas certain de l'interprétation à donner à votre réponse : signifie-t-elle que le Conseil ne sait pas si les États membres ont signé des conventions internationales que l'on enfreindra peut-être lorsque les ventes hors taxes seront supprimées ? | Should I interpret your reply, Mr Henderson, as meaning that the Council does not know whether the Member States have signed international conventions which they may possibly infringe when tax-free sales end? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !