endow
- Exemples
Intelligence endows life with more possibilities. | Intelligence confère à la vie avec plus de possibilités. |
Its premium PU material endows the bag with good durability and high quality. | Son matériau PU premium apporte le sac avec une bonne durabilité et de haute qualité. |
Its premium PU material endows the bag with good durability and high quality. | Son matériau PU haut de gamme confère au sac une bonne durabilité et une haute qualité. |
Isaiah endows creation with emotions. | Isaïe dote la création d’émotions. |
The UN Charter endows the General Assembly with a responsibility on disarmament matters. | La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement. |
Premium PU leather endows the case with durability and comfortable hand feeling. | Cuir de qualité supérieure PU confère le cas avec la durabilité et le sentiment de main confortable. |
The straw not only connects you to your end-point, it also endows a few protections. | La paille vous connecte non seulement à votre point final, mais elle vous protège également. |
And when we have this relationship, the Holy Spirit endows us with the gift of wisdom. | Et le Saint-Esprit, quand nous avons cette relation, nous fait le don de la sagesse. |
The treaty endows the European Union with the characteristics of a state. | Le ministre des affaires étrangères l’illustre de triste manière. |
Premium PVC material endows the raft with excellent quality, and it can largely accommodate up to 3 persons. | Le matériau Premium en PVC confère au jarre une excellente qualité et peut accueillir jusqu'à 3 personnes. |
This approach endows people with the power and capacity to become the major actors in their own lives. | Cette perspective doit accorder aux personnes le pouvoir et la capacité de devenir les principaux acteurs de leurs vies. |
This experience endows the human heart with greater far-sightedness to appreciate all that is good, beautiful and true. | De cette expérience naît dans le coeur humain une plus grande clairvoyance pour apprécier ce qui est bon, beau et vrai. |
Its high-grade material as well as fine treatment endows the lamp with long service time and great brightness. | Son matériau de haute qualité ainsi que son traitement finifie la lampe avec un long temps de service et une grande luminosité. |
It is precisely the extraordinarily appropriate fusion of artistic form and historical content that endows his work with lasting significance. | C’est précisément la fusion extraordinairement appropriée de la forme artistique et du contenu historique qui confère à son travail une signification durable. |
Its high-grade material as well as fine treatment endows the lamp with long service time and great brightness. | Son matériau de haute qualité ainsi que le traitement bien dote la lampe avec une longue durée de service et une grande luminosité. |
The package of six days will be a planned form of a package and endows you the wholesome experience throughout the voyage. | Le paquet de six jours sera une forme planifiée d’emballage et vous apportera une expérience saine tout au long du voyage. |
The gift of Counsel endows the soul with supernatural prudence, enabling it to judge promptly and rightly what must done, especially in difficult circumstances. | Le don du conseil confère à l'âme une prudence surnaturelle lui permettant de juger promptement et correctement ce qu'il faut faire, surtout dans des circonstances difficiles. |
Revelation endows these truths with their fullest meaning, directing them towards the richness of the revealed mystery in which they find their ultimate purpose. | La Révélation confère à ces vérités une plénitude de sens, en les orientant vers la richesse du mystère révélé, dans lequel elles trouvent leur fin ultime. |
Security Council resolution 1546 (2004) endows the United Nations with a leading role to advise and assist the Iraqis in preparing and holding national elections. | La résolution 1546 (2004) attribue à l'ONU un rôle clef pour ce qui est de conseiller et d'aider les Iraquiens en vue des prochaines élections nationales. |
That is an attitude of vigilance that endows the duty of mobilization with its raison d'être—that is to say, prevention and betting on the future. | Une attitude de vigilance qui donne toute sa raison d'être au devoir de mobilisation - une autre manière de signifier prévention et pari sur l'avenir. |
