encourager

Les voix m’encourageaient à venir en traversant la brume blanche.
The voices were encouraging me to come through the white mist.
Certaines des bandes dessinées encourageaient l'égalité des chances et l'élimination de la discrimination.
Some of the comics promoted equal opportunity and the elimination of discrimination.
Les partenariats efficaces encourageaient les participants à formuler de nouvelles idées et à explorer des synergies.
Successful partnerships inspired participants to generate new ideas and explore synergies.
Quelques États ont déclaré qu'ils encourageaient le retour volontaire des migrants objet d'un trafic (Finlande et Suède).
A few States reported that they encouraged the voluntary return of smuggled migrants (Finland and Sweden).
Tandis que les Iraniens, furieux d’avoir été abusés, encourageaient la Résistance irakienne à casser du GI’s.
While the Iranians, furious of having been cheated, encouraged the Iraqi resistance to break the GIs.
Les journalistes ont également indiqué que les forces militaires les encourageaient fortement à ne pas couvrir certains sujets.
Journalists also said that military forces were pressuring them to not report on certain subjects.
Fini le temps où les bureaux encourageaient les travailleurs à travailler selon un horaire fixe.
Gone are the days in which offices encouraged their workers to work around the same clock.
Tout autour de moi, les gens encourageaient, applaudissaient et même célébraient ce que je faisais en leur nom.
All around me people supported, applauded, even celebrated what we were doing in their name.
Les experts ont soulevé la question de la promotion d'une meilleure coordination entre les organisations internationales qui encourageaient l'entreprenariat.
Experts raised the issue of promoting better coordination among international organizations that were promoting entrepreneurship.
À Auschwitz, affamés et pouilleux, ils se réunissaient pour jouer et encourageaient les enfants à danser.
In Auschwitz, starving and infested with lice, they gathered together to play music and encouraged children to dance.
Ces systèmes avaient également eu des effets de distorsion, car ils encourageaient les pays en développement à dépendre de dons.
Those systems had also had distorting effects since they encouraged developing countries to rely on grants.
Je suis certaine que si les gouvernements encourageaient l’agriculture biologique, celle-ci deviendrait une mode en un rien de temps.
I am sure if the governments support organic farming, it will be a trend in no time.
De plus, elle pouvait contribuer aux processus de négociation par des réunions et des activités qui encourageaient un débat prospectif.
Furthermore, UNCTAD could contribute to negotiation processes through meetings and events that allowed forward-looking debate.
Les gouvernements encourageaient le développement et les activités des ONG, notamment par des programmes de financement et de renforcement des capacités.
Governments promoted NGO development and activities, for example through funding and capacity-building programmes.
Chaque fois qu'ils se rencontraient ils s’encourageaient afin de surmonter les difficultés et rester immuablement dans leur croyance.
Every time they met, they encouraged each other to overcome the difficulties and to remain steadfast in their beliefs.
Les âmes de gens qui tâchèrent de construire une dynastie merveilleuse depuis la tristesse étaient en train d’être réanimées et nous encourageaient.
The souls of people who endeavored to build a marvelous dynasty out of sadness were reviving and encouraging us.
De nombreuses organisations internationales encourageaient le développement des PME, mais très peu se préoccupaient effectivement des liens entre sociétés transnationales et PME.
While many international organizations have promoted SME development, few have actually worked in the area of TNC-SME linkages.
Il a estimé que ces initiatives encourageaient la coopération et les relations de bon voisinage entre tous les pays de la région.
These initiatives have encouraged cooperation and the development of good relations between the States of the region.
Les membres du Conseil attendaient avec impatience l'application des conclusions de la Conférence et encourageaient les représentants de la société civile à y participer pleinement.
Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society.
A ce moment, la communauté de Budrus a réalisé ce qui était possible s'ils accueillaient et encourageaient les femmes à participer à la vie publique.
In that moment, the community of Budrus realized what was possible if they welcomed and encouraged women to participate in public life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire