emporter

Dans ces cas là, c'était toujours elle qui emportait la décision.
In these cases there, it was always it which carried the decision.
Et si on emportait tout ça dans la cuisine ?
Why don't we move all this into the kitchen?
Mais votre erreur emportait tout que j'avais.
But your mistake was taking away everything I had.
Il emportait son travail chez lui, n'est-ce pas ?
Taking his work home with him, was he?
Nul ne savait au juste quels secrets il emportait dans la tombe.
No one knew what secrets he took to his grave.
C'était comme une vague qui vous emportait.
It came over you like a wave you couldn't control.
Mais J'ai dû voir le fusil de son père qu'il emportait toujours.
But I think I saw his daddy's buffalo-rifle that he always carried.
On emportait à manger, car les restaurants ne nous servaient pas.
We'd take a picnic basket because they wouldn't serve us in the restaurants.
Quand un fils fondait un nouveau foyer, il emportait un brandon de l’âtre familial.
When a son founded a new home, he carried a firebrand from the family hearth.
Tandis qu’une emportait un costume de Koguryo elle manifestait un état de vie vraiment libre.
As one took a Koguryo costume, she manifested a truly free state of life.
Où qu'il aille, il en emportait.
Of course. He took it with him wherever he went.
Il emportait avec lui une copie du manuscrit qu'il avait donné à Chonchol et à sa femme.
He carried with him a copy of the manuscript he had given to Chonchol and his wife.
Où qu'il aille, il en emportait.
He took it with him wherever he went.
Il a ajouté que, habituellement, sa femme emportait ses bijoux avec elle dans la résidence d'été.
He further stated that his wife customarily took her jewellery with her to their summer villa.
Le V2 avait une portée maximale de 350 kilomètres et emportait une charge explosive d'une tonne.
The V2 rocket had a maximum range of 350 kilometres and delivered a conventional explosive charge of 1,000 kilograms.
La société est convenue que si elle emportait le marché, elle ne facturerait pas les 639 000 dollars.
The contractor agreed that if it continued with the main software implementation, the $639,000 fee would be waived.
Et le maître d'hôtel emportait les mets et le vin qu'ils devaient boire, et leur donnait des légumes.
So Malasar took their portions, and the wine that they should drink: and he gave them pulse.
Le Tomcat a également gagné en efficacité par l'utilisation de versions nouvelles et plus sophistiquées des missiles qu'il emportait au départ.
Tomcat also gained in effectiveness by the use of new and more sophisticated versions missiles than it carried at the beginning.
L`intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes.
Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
Mon père nous avait amené moi et mes frères jusqu'aux falaises afin que nous puissions regarder le navire qui vous emportait.
My father brought me and my brothers up to the bluffs so we could watch the ship that carried you off.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette