emmener

Un ascenseur privé vous emmène directement dans l'élégant hall.
A private lift takes you directly into the elegant hall.
Cette rue vous emmène directement au BEST WESTERN La Noria.
This street connects you directly to the BEST WESTERN La Noria.
Une courte promenade vous emmène à la station de métro.
A short walk takes you to the subway station.
Le village où on emmène nos prisonniers de guerre.
The village where we take our prisoners of war.
On emmène votre fils à Manhattan pour la journée.
We're gonna take your son into Manhattan for the day.
Titan Poker vous emmène à l'Irish Open 2013.
Titan Poker will take you to the Irish Open 2013.
Le maître D nous emmène à notre salle à manger privée.
The maître D takes us to our private dining room.
Elle nous emmène au-delà des dichotomies associées au mot.
It takes us beyond the dichotomies associated with the word.
Alors ce type vous emmène au ciel en bus ?
So this guy takes you to heaven on a bus?
Le métro vous emmène à la place Wenceslas en 3 arrêts.
The metro takes you to Wenceslas Square within 3 stops.
Votre voyage vous emmène à Batubulan, voir la passionnante danse Barong.
Your journey takes you to Batubulan, see the exciting Barong Dance.
Mon père emmène ton amie à la ville !
My father's taking your friend to the city!
On peut aller seulement là où ma mémoire nous emmène.
We can only go where my memory can take us.
Chaque voyage vous emmène sur les collines et les vallées.
Each trip takes you over hills and through valleys.
Je vous emmène tous les deux à Rome avec moi.
I am taking you both to Rome with me.
Quoi, vous voulez que je vous emmène à l'aéroport ?
What, you want me to drive you to the airport?
Ensuite, nous vous emmène dans une plage accessible uniquement par mer.
Afterwards we take you to a beach only accessible by sea.
S'il te plaît, emmène tes amis et sors d'ici.
Please just take your friends and get out of here.
Je veux que vous découvriez où le leader emmène Bruce.
I want you to find out where the leader's taking Bruce.
D'abord emmène Mandy à l'hôpital et assure-toi qu'elle se sente mieux.
First take Mandy to hospital and make sure she feels better.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar