embroiled

But then, she... became embroiled with another man.
Mais ensuite, elle... s'est laissée entraîner par un autre homme.
The EU has become embroiled in this mess.
L'UE s'est embourbée dans ce pétrin.
This process was hidden from the embroiled masses.
Ce processus fut dissimulé aux foules impliquées.
I'd prefer not to get embroiled in environmental issues at this time.
Je ne veux pas me mêler de questions environnementales.
We cannot allow ourselves to become embroiled in the internal political argument.
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous laisser entraîner dans une querelle politique interne.
However the position was not without difficulty as the College became embroiled in religious disputes.
Toutefois, la position n'était pas sans difficulté que le Collège est devenu impliqué dans des différends religieux.
Kroes is not the first EU official to become embroiled in scandal over conflict of interest.
Mme Kroes n’est pas la première responsable européenne à tremper dans une affaire de conflit d’intérêts.
Tensions are high, and the cold war they are embroiled in is about to go hot.
Les tensions sont fortes, et la guerre froide dans laquelle ils sont impliqués commence à s’intensifier.
Nevertheless, at the age of 70, I became embroiled in several lawsuits initiated by my third wife.
Néanmoins, à l'âge de 70 ans, je me suis impliqué dans plusieurs poursuites intentées par mon troisième épouse.
I have the feeling that this Parliament could become embroiled in a cause célèbre with the Commission.
J'ai le sentiment que le Parlement pourrait se trouver mêlé à une cause célèbre avec la Commission.
Due to a loss of oil revenue, Sudan is also embroiled in an economic crisis.
De par la perte des revenus liés au pétrole, le Soudan se trouve maintenant aussi dans une crise économique.
Obviously, the Council needs to demonstrate greater sensitivity towards poor countries embroiled in brutal conflicts.
De toute évidence, le Conseil doit se montrer plus sensible au sort des pays pauvres enlisés dans des conflits cruels.
America was embroiled in the Vietnam War, and all young men were called to serve in the military.
L’Amérique s’est empêtrée dans la guerre du Vietnam, et tous les jeunes hommes furent appelés pour servir l’armée.
Malaysia Airlines Flight 17 was brought down in a region of Ukraine embroiled in armed conflict.
Le vol MH 17 de la Malaysia Airlines a été abattu dans une région de l’Ukraine en proie à un conflit armé.
It is unacceptable for the US to grant Cubans who are embroiled in bomb attacks 'political asylum'.
Il est inacceptable que les États-Unis accordent l'"asile politique" à des Cubains qui sont mêlés à des attentats à la bombe.
Given the general political crisis situation in which Ukraine is currently embroiled, all this still seems far removed from reality.
Compte tenu de la crise politique générale dans laquelle l'Ukraine est gravement empêtrée, tout cela semble bien loin de la réalité.
For those who don't want to get embroiled in configure a multitude of emulators, this is a perfect solution.
C’est la solution parfaite pour tous ceux qui ne veulent pas se compliquer la vie à configurer les nombreux émulateurs.
Several European nations have also become embroiled in the transplant trade, including Moldova, Serbia, Turkey and Russia.
Plusieurs pays européens se trouvent actuellement mêlés au commerce des organes, notamment la Moldavie, la Serbie, la Turquie et la Russie.
Since 2012, Mali has been embroiled in conflicts in the North, involving anti-government military coalitions and extremist forces.
Depuis 2012, le nord du Mali est en proie à des conflits armés impliquant des coalitions militaires anti-gouvernementales et des forces extrémistes.
Almost unknown to the masses embroiled in two wars, he had become one of the most powerful men in the world.
Quasiment inconnu des masses absorbées par les deux guerres, il était devenu l’un des hommes les plus puissants de la planète.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché