En outre, je suis ravi des les progrès réalisés par la Croatie, et j'espère que le Monténégro lui emboîtera le pas à l'avenir, fournissant dès lors un bon exemple quant à la manière de procéder avec les pays des Balkans occidentaux.
I am also very pleased about the progress made by Croatia, and I hope that in the future we shall also see Montenegro doing the same and providing a good example of how to deal with the western Balkans.
La Lituanie et la Slovénie ont dernièrement pris des décisions similaires et l’Allemagne leur emboîtera le pas très bientôt.
Lithuania and Slovenia recently took similar decisions, and Germany will also do so in the near future.
Par conséquent, si la Commission souhaite le meilleur pour l'Europe et ses citoyens, le commissaire McCreevy tiendra compte du rapport dans le processus de travail de la Commission et emboîtera le pas au Parlement.
Therefore, if the Commission wants the best for Europe and its citizens and enterprises, Commissioner McCreevy will take account of this report in the Commission's working process and will follow in Parliament's footsteps.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris