Plusieurs autres pays semblent être prêts à emboîter le pas.
Several other countries appear to be ready to follow suit.
Il a compris que pour la Russie d'être puissant, il doit emboîter le pas.
He understood that for Russia to be powerful it must follow suit.
L'Europe peut et doit leur emboîter le pas.
Europe can and should follow suit.
Ci-dessous un échantillon de poutres droites, de poutres courbes et d'intersections à emboîter.
Below is a sample of straight beams, curved beams and intersections to follow.
Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.
We urge more States to follow suit.
D’autres pays (telles que le Canada et la Grande-Bretagne) pourraient leur emboîter le pas.
Other countries (like Canada and Great Britain) could do the same.
On peut... Nous pouvons emboîter ce que vous voulez, vraiment. Voyez...
Well, you can— we can box up anything you want, really.
On prévoit que d'autres grandes villes vont emboîter le pas bientôt.
Other major cities are expected to follow soon.
Nous devons leur emboîter le pas et envoyer à la Russie un message résolu.
We should follow suit and send Russia a clear and resolute message.
Mais tous les nouveaux venus devront emboîter le pas à Zynga.
But everybody else coming along is going to have to follow the Zynga model.
Vous serez pousser les limites de lui emboîter le pas.
You'll be pushing the suit's limits.
La presse allait emboîter le pas.
The press would follow suit.
Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.
The developed countries indicated that they would follow the actions of the developing countries.
Le Parlement devrait leur emboîter le pas.
Parliament should follow suit.
Je suis tenté de lui emboîter le pas sur certains de ces chemins et routes secondaires.
I am tempted to follow him down some of those highways and byways.
J'ai cru comprendre que le Royaume-Uni envisageait de nous emboîter le pas.
I understand the United Kingdom is looking at it.
Aujourd'hui, n'importe qui peut emboîter le pas en louant l'une des chambres du Plessis-Bourret comme chambre d'hôtel.
Today, anyone can follow suit by renting one of the Plessis-Bourret rooms as a hotel room.
Le Canada devrait leur emboîter le pas.
Canada should do the same.
Et pour inciter les autres à emboîter le pas, nous partageons notre travail en toute ouverture.
And we share our work openly so others can follow our lead.
L'Union doit tout simplement emboîter le pas au Parlement et proposer au minimum 30 milliards d'euros.
The EU must simply follow Parliament's lead and come forward with at least EUR 30 billion.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris