Vous nous avez emboîté le pas, sauf pour Mitchell.
I mean, you've really been on the mark, except for Mitchell.
Assurez-vous que l'adaptateur est bien emboîté.
Ensure that the adapter is securely plugged in.
Plusieurs entreprises ont emboîté le pas et fait bon marché, les pilules de deuxième ordre.
Many business have followed suit and made cheap, low-grade tablets.
Désolé de vous avoir emboîté le pas.
Uh, sorry for beating you out for the job.
Nous avons pris les devants et d'autres régions du monde nous ont emboîté le pas.
We made a start, and other parts of the world have followed.
Le gouvernement danois lui a emboîté le pas en engageant des poursuites juridiques similaires.
Moreover, the Danish Government has followed suit by taking similar legal proceedings.
Disons que je lui ai emboîté le pas.
You know, I went along for the ride.
L'Autriche, la Belgique, la Hongrie et la France ont emboîté le pas à l'Allemagne.
People are also beginning to be deported from Austria, Belgium, Hungary and France.
Sendmail a été le premier à introduire cette technologie mais Postfix lui a emboîté le pas.
Milters were initially introduced by Sendmail, but Postfix soon followed suit.
John a commencé à descendre en premier, je lui ai emboîté le pas tandis que nous entamions la descente sans aucun équipement.
John started down first and I followed his route as we began our descent without any equipment.
Cette évolution s'est faite en parallèle et a emboîté le pas à une évolution des mentalités au sein de la communauté internationale des donateurs.
This process parallels and is aligned with an evolving understanding in the international donor community.
Le président de l'association des parents, lui, a emboîté le pas pour nous encourager, car il sait qu'il s'agit d'un travail volontaire.
The president of the parents' association followed suit by encouraging us to persist, because he knows that this is voluntary work.
Après la Grande Bretagne, le Danemark a emboîté le pas suivi des Pays-Bas, de la Norvège, de l'Italie et finalement de la Turquie.
After the United Kingdom, Denmark encased the followed step of the Netherlands, of Norway, of Italy and finally of Turkey.
Nous devons maintenir la pression sur les pays qui n’ont pas emboîté le pas, y compris sur l’État membre cité pendant le débat.
We still need to exert pressure on those countries that are not on board, including the EU Member State named during the debate.
Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.
I wish also to commend you for following the example set by your predecessor, Singapore, and circulating a background document for today's debate.
Les entreprises d' aliments pour animaux ont volontairement emboîté le pas et elles proposent une déclaration ouverte des ingrédients contenus et des contrôles renforcés.
The feedingstuffs industry has come on board of its own free will and offers an open declaration of feed materials and stronger controls.
Et elles ont ouvert beaucoup de nouvelles portes pour des millions de femmes docteurs et d'infirmières et d'artistes et d'auteurs qui toutes leur ont emboîté le pas.
And they opened many new doors for millions of female doctors and nurses and artists and authors, all of whom have followed them.
Le lendemain de l’annonce par les États-Unis de la suspension du Traité FNI, la Russie a emboîté le pas et a annoncé la mise au point de nouveaux missiles.
One day after the USA announced suspension of the INF Treaty, Russia has followed suit and announced the development of new missiles.
Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas.
Experts noted that HCMs were used primarily by developed countries, but more recently, also by some developing countries.
L’an dernier, les employé-e-s Foodora de Cologne ont rejoint le syndicat NGG et créé un comité d’entreprise. Les employé-e-s de Deliveroo leur ont emboîté le pas en février 2018.
Foodora workers in Cologne joined the NGG and formed a works council last year; they were joined by Deliveroo workers in February 2018.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale