embarrassment

She demonstrates her feminine smooth body without embarrassment and shyness.
Elle démontre son corps lisse féminin sans embarras et timidité.
Elation and desperation followed by confusion, disappointment and embarrassment.
Exaltation et désespoir suivis de confusion, de déception et d'embarras.
Extreme loneliness, a presence, embarrassment, security and peace, unhappy.
Extrême solitude, une présence, de l'embarras, sécurité et paix, malheureux.
Good after care will free your eyebrows of embarrassment.
Bon après soin libérera vos sourcils d'embarras.
You've caused me a great deal of trouble and embarrassment.
Vous m'avez causé une montagne de problèmes et d'humiliations.
A trauma and embarrassment can appear associated with this dysfunction.
Un traumatisme et de la gêne peuvent apparaître en rapport avec cette dysfonction.
Baldness is often a problem of discomfort, embarrassment.
La calvitie est souvent un problème d’inconfort, d’embarras.
His face was see the embarrassment that resulted from such a situation.
Son visage laissait voir l’embarras qui résultait d’une telle situation.
This card is about embarrassment, isolation, liberation and independence.
Cette carte est sur le point d'embarras, l'isolement, la libération et l'indépendance.
This situation has become an embarrassment for the entire police department.
Cette situation est très gênante pour le service de police.
Her appointment is an embarrassment for Britain.
Sa nomination est une source d'embarras pour la Grande-Bretagne.
With over 80 assets to choose from, you have an embarrassment of choices.
Avec plus de 80 actifs à choisir, vous avez l’embarras du choix.
What is this embarrassment to law enforcement doing here?
Que fait ici cette honte pour les forces de l'ordre ?
He went pale with fear and then turned red with embarrassment.
Il devint pâle de peur, puis rouge de honte.
It's time for vengeance and an embarrassment that will go down in history.
Il est temps pour la vengeance et un embarras qui restera dans l'histoire.
The reason for embarrassment Rahn leaves much room for speculation.
La raison de l’embarras de Rahn laisse une large place à la spéculation.
And precisely, there is only the embarrassment of the choice concerning the subject.
Et justement, il n’y a que l’embarras du choix concernant le sujet.
Forget the embarrassment of speaking English in public.
Oubliez cet embarras de pratiquer l’anglais en public.
We've had enough embarrassment for an evening.
Nous avons eu assez de désagréments pour ce soir.
It's time for vengeance and an embarrassment that will go down in history.
Il est temps de vengeance et de l'embarras qui restera dans l'histoire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X