C'est cette anarchie dans le pillage qui gêne le rapporteur.
It is this anarchy in the plundering that bothers the rapporteur.
Ça vous gêne si elles dorment dans votre chambre ?
It bothers you if they sleep in your room?
Dans ce cas, vous n’avez pas à ressentir de gêne.
In this case, you do not need to experience any discomfort.
J'aimerais voir mes beautés, si ça ne te gêne pas.
I want to see my beauties, if you don't mind.
La gêne dans ma gorge (ce n’était jamais douloureux) avait disparu.
The discomfort in my throat (it was never painful) was gone.
C'est la deuxième partie qui vous gêne, n'est-ce pas ?
It's the second part that really bothers you, isn't it?
Avec le Pirée, vous n'aurez pas de gêne dans l'eau !
With Piraeus you will not have discomfort in the water!
Elles sont toutes jeunes, mais ça ne me gêne pas.
They're all young women, but it doesn't bother me.
Le chiffrement gêne votre connexion, mais les meilleurs serveurs minimisent cet impact.
Encryption encumbers your connection, but the best servers minimize this impact.
Je n’ai ressenti aucune gêne d’être hors de mon corps.
I felt no discomfort from being out of my body.
Prenez des mesures pour réduire la gêne que vous ressentez.
Take steps to minimize the discomfort you experience.
Quand Bill fait cela, la femme s'éloigne d'une gêne.
When Bill does this, the woman walks away in a huff.
Mais ça ne vous gêne pas, je le vois bien.
But it doesn't bother you, I can see that.
Si on ne travaille pas ensemble, on se gêne mutuellement.
If we don't work together, we'll trip over each other.
Surtout après la gêne que j'ai causée à vous et votre famille.
Especially after the inconvenience I've caused you and your family.
Ça vous gêne si Harold reste ici un moment ?
Do you guys mind if Harold hangs for a while?
Vous serez capable de marcher et de parler sans gêne.
You will be able to walk and talk with ease.
Nous comprenons la gêne occasionnée, mais le temps est crucial.
We realize it's an inconvenience, but time's of the essence.
Si l’un de ces effets vous gêne, parlez-en à votre médecin.
If any of the effects trouble you, talk to your doctor.
Ça vous gêne si j'invite quelqu'un à nous rejoindre ?
Do you mind if I invite someone else to join us?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape