emballer

Nous emballons très soigneusement pour protéger vos biens et échantillons.
We packing very carefully to protect your goods and samples.
Nous emballons très soigneusement pour protéger vos marchandises et vos échantillons.
We packing very carefully to protect your goods and samples.
Nous emballons vos déménagements ou des changements d'appartements.
We pack your teaslados furniture for or changes of apartments.
Nous emballons toutes les commandes discrètement sans aucune indication du produit intérieur.
We pack all orders discreetly with no indication of the product inside.
Généralement, nous emballons nos marchandises dans les cases blanches neutres et cartons bruns.
Generally, we pack our goods in neutral white boxes and brown cartons.
Nous emballons notre matériel de camping et allons jeter un coup d'œil.
We pack our camping gear and go take a look.
Ne nous emballons pas trop avec ce gars.
That we don't get ahead of ourselves with this guy.
Nous emballons le déjeuner et de l'eau et nous allons au champ.
We usually pack lunch and water and go to the field.
Généralement, nous emballons nos marchandises dans des boîtes blanches neutres et des cartons bruns.
Generally, we pack our goods in neutral white boxes and brown cartons.
En général, nous emballons nos produits dans des boîtes blanches neutres et cartons bruns.
Generally, we pack our goods in neutral white boxes and brown cartons.
Généralement, nous emballons nos produits dans des boîtes blanches neutres et des cartons bruns.
Generally, we pack our goods in neutral white boxes and brown cartons.
Je sais, mais ne nous emballons pas.
I know, but we mustn't get carried away.
Nous emballons nos Supports d'isolation dans des boîtes de 100 ou 500 chiffres.
We package our Insulation Supports in 100 or 500 count boxes.
Une seconde. Ne nous emballons pas.
Hang on a second. Let's not get ahead of ourselves.
Je te comprends, ne nous emballons pas.
Well, I understand you, let's not get carried away.
Oui, eh bien, ne nous emballons pas trop vite.
Yeah, let's not get ahead of ourselves.
Eh bien, ne nous emballons pas.
Well, let's not get ahead of ourselves.
Nous les achetons, les emballons et les deposons au pied de I'arbre.
We buy them, wrap them and put them under the tree.
Ne nous emballons pas, d'accord ?
Let's not get ahead of ourselves, shall we?
OK, ne nous emballons pas.
Okay, let's not get ahead of ourselves.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir