electioneering
- Exemples
Some Members of Parliament talk to us about populism, electioneering and racism. | Certains membres de ce Parlement nous parlent de populisme, d'électoralisme, de racisme. |
The complaints that have been heard are outright political electioneering. | Les plaintes émises ici sont clairement une propagande électorale à caractère politique. |
Let us have no illusions: it was pure electioneering. | Ne nous faisons pas d’illusions : il s’agit là d’une pure manœuvre électorale. |
This must be a process, and not electioneering. | Il faut qu'elle soit érigée en procédure plutôt qu'en outil de campagne électorale. |
I must say that Mr Berlusconi is electioneering in Spain at this very time. | Je tiens à souligner que M. Berlusconi fait de l'électoralisme en ce moment même en Espagne. |
The political parties were granted more than eight hours of broadcasting time per week for purposes of electioneering. | Les partis politiques se sont vu accorder plus de huit heures de temps d'antenne par semaine pour mener leur campagne électorale. |
Our conservative colleagues would therefore be well advised to pursue an inclusive approach in the Chamber, rather than electioneering here. | Nos collègues conservateurs seraient dès lors bien avisés d’adopter une approche globale au sein du Parlement, au lieu de faire de la propagande électorale. |
We have many points of agreement regarding the criticisms about the outgoing leadership and the electioneering politics that it is carrying out. | Nous avons de nombreux points d’accord en ce qui concerne les critiques contre la direction sortante et contre la politique électoraliste qu’elle a mené. |
Mr President, Mrs Hawlicek has accused me of fuelling fears in my speech here in Parliament and of electioneering. | Monsieur le Président, Mme Hawlicek m'accuse d'avoir, par mon intervention ici au Parlement, attisé les craintes des citoyens et d'avoir agi à des fins électorales. |
It obviously prefers to deflect discontent into a movement for electioneering, in other words to steer it into the impasse of the bourgeois political system. | Elle préfère évidemment détourner le mécontentement dans un mouvement à visée électoraliste, autrement dit l’orienter vers l’impasse du système politique bourgeois. |
Even civil servants at national and local government level in Britain are not allowed to get involved in electioneering as the Commissioners are doing. | En Grande-Bretagne, même les fonctionnaires de niveau local et national ne sont pas autorisés à faire campagne comme le font les commissaires. |
The campaign also demands a single, non-renewable term for the post of Secretary-General to avoid electioneering and it deplores that so far no woman has ever been seriously considered for the post. | Elle déplore qu’aucune femme n'ait jamais envisagée sérieusement à se présenter à ce poste. |
That really will drive the small and medium-sized enterprises that we keep supporting and praising in our electioneering speeches out of the market. | Les petites et moyennes entreprises, que nous encourageons et louons chaque jour dans nos discours de campagne électorale, subiront de très importantes pressions de la part du marché. |
The Opel case has more to do with electioneering than with economic and industrial policy that is pure and above board from the point of view of EU law. | Le cas Opel concerne plus la propagande électorale qu'une politique économique et industrielle pure et tout à fait régulière sur le plan du droit européen. |
Massive amounts of money have apparently been spent on corrupt electioneering. This will have a detrimental effect on the delicate economy there and push up inflation. | Des sommes énormes ont apparemment servi à truquer la campagne électorale, ce qui va forcément causer du tort à l'économie fragile du pays et provoquer une montée de l'inflation. |
Nor can our objective be the unadulterated electioneering in which Mr Schulz has just been revelling, but I see he has already left the chamber. | Nous ne pouvons pas non plus avoir pour objectif de nous livrer à une propagande électorale sans vergogne comme vient de le faire Monsieur Schulz, mais je vois qu'il a déjà quitté la salle. |
The European Commission must indeed defend EU internal free movement and not throw gestures to the likes of President Sarkozy and Prime Minister Berlusconi for electioneering purposes. | La Commission européenne doit défendre en effet la libre circulation intérieure et non faire des gestes à l'intention du président Sarkozy, du Premier ministre Berlusconi et de leurs semblables à des fins électorales. |
The first approach, which is based on populism and electioneering, tends to send out a strong message to the more fortunate members of society, and a weak one to disadvantaged social groups. | L'une, populiste et électoraliste, tend à envoyer des signaux forts aux forts, d'une part, et des signaux faibles aux faibles, d'autre part. |
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, I was pleased to read recently about the Socialist Group in the European Parliament calling for this morning's debate not to become an electioneering exercise. | (FR) Monsieur le Président, mes chers collègues, je suis heureux d'avoir lu ces derniers jours les appels du PSE à débattre ce matin sans démagogie. |
As members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, we have followed the creation of that institution and it is clear that it was established for electioneering reasons. | En tant que membres de la commission juridique et du marché intérieur, nous avons suivi le sujet de la création de cette institution et, évidemment, il est clair que ce bâtiment a été inauguré pour des raisons électorales. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !