J’ai pu comprendre ce qui les effrayait le plus.
I could figure out what scared people the most.
C'était la seule mortelle qui les effrayait.
She was the only mortal they were ever scared of.
Mais ce n'est pas ça qui effrayait ton père
But none of that scared your father, uh-uh.
C'est pas ça qui effrayait ton père.
But none of that scared your father, uh-uh.
Il effrayait le chevreuil depuis le début.
He'd been distracting the deer all the time.
Il vous effrayait plus que moi.
You were more frightened of him than I was.
Je devais vraiment travailler à bloquer certaines choses, car cela effrayait vraiment les gens.
I had to really work at blocking some things, as it was really scaring people.
Aucun de ses trucs ne nous effrayait.
In fact, nothing he did seemed to scare us.
Il effrayait la princesse.
I could not let him frighten the princess.
Vous effrayait, non ?
Scared you, did she not?
Le fait que Tom effrayait les gonzesses ne plaisait pas trop aux autres.
The fact that Tom was scaring away the chicks was a bit unpopular with the guys.
Et la seule chose qui effrayait cette femme, c'était de ne pas être... sous le feu des projecteurs.
And the only thing that frightened one woman was that she might not be the center of attention.
Quand on a accepté que la vie n'est pas éternelle, l'idée de la perdre ne nous effrayait plus.
And once we clued in to the fact that life is finite, the thought of losing it didn't scare us anymore.
Le 4 juin 1919, Staline effrayait Lénine, lui annonçant, du midi, que la direction militaire était désastreuse.
On June 4, 1919, Stalin, writing from the South, was trying to scare Lenin with the dangers of the military direction.
Cela m’effrayait de voir que j’étais en train de devenir une tout autre personne que celle que voulais être.
It scared me to realize that I was moving in a direction so far away from the person I wanted to be.
Cela m’effrayait de voir que j’étais en train de devenir une tout autre personne que celle que je voulais être.
It scared me to realize that I was moving in a direction so far away from the person I wanted to be.
Le moniteur de camp effrayait les enfants avec ses histoires effrayantes.
The camp counselor would scare the kids with his creepy stories.
La créature hurlante effrayait les villageois.
The howling creature frightened the villagers.
Cela effrayait toujours les parents de Lucas quand il faisait du somnambulisme. Ils le retrouvaient parfois dehors.
It always scared Lucas' parents when he would sleepwalk. They found him outside sometimes.
Et nous n'avions pas - je veux dire, ça ne nous effrayait pas.
And we had not—I mean, we weren't frightened by it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le papier cadeau
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X