effigy

Because the effigy of Atargatis once belonged to my father.
Parce que l'effigie d'Atargatis a appartenu à mon père autrefois.
People spend so much money on creating a huge effigy of Ravan.
Les gens dépensent tant d'argent pour créer une immense effigie de Ravan.
Where is the effigy of the Ecumenical Patriarch mocked and hanged?
Où l’effigie du patriarche œcuménique est-elle raillée et pendue ?
She called me last month, asked about the effigy.
Elle m'a appelé le mois dernier et m'a questionné sur l'effigie.
I'll contact you with the location of the effigy.
Je te contacterai avec l'emplacement de l'effigie
The name of the Royal Highness is depicted below the respective effigy.
Le nom des Altesses royales est gravé sous leur effigie.
In the world of the mind that image is transformed into a living effigy.
Dans le monde du mental, cette image se transforme en une effigie vivante.
Why is there a clay effigy of me on your coffee table?
Pourquoi y a t-il une statue d'argile de moi sur ta table basse ?
These two tablemats are with the effigy of the mark of the Chocolat Delespaul-Havez.
Ces deux sets sont à l’effigie de la marque Des Chocolat Delespaul-Havez.
Make a beautiful Star-shaped snow Queen cake with Elsa as an effigy!
Réalisez un beau gâteau Reine des neiges en forme d'étoile avec Elsa comme effigie !
The obverse features the effigy of Her Majesty Queen Elizabeth II by Susanna Blunt.
L'avers est à l'effigie de Sa Majesté la reine Elizabeth II, selon Susanna Blunt.
I've been told that my appearance is like that of a Roman effigy.
On m'a dit que je ressemblais à une effigie romaine.
Where is the effigy?
Où est l'effigie ?
What you do have is an opportunity, which brings us back to the effigy of Atargatis.
Ce que l'on a c'est une opportunité, qui nous ramène à l'effigie d'Atargatis.
You want to offer him a Quality binder effigy of his favorite cartoon?
Vous souhaitez lui offrir un cartable de qualité à l'effigie de son dessin animé préféré ?
Great clock of high quality with the effigy of Snoopy to be always on time!
Superbe horloge de haute qualité à l'effigie de Snoopy pour être toujours à l'heure !
We have the location of the effigy.
Nous avons localisé l'effigie.
The obverse features the effigy of Her Majesty Queen Elizabeth II by Susanna Blunt.
L’avers est à l’effigie de Sa Majesté la reine Elizabeth II, selon Susanna Blunt.
I see now, I'm little more than an effigy myself.
J'ai l'impression que c'est moi qui suis l'ombre de la statue.
Amazing temporary tattoos with the effigy of Betty Boop for the delight of his fans!
Superbes tatouages temporaires à l'effigie de Betty Boop pour le plus grand plaisir de ses fans !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant