dysfunctional

Most of them are orphans or have dysfunctional families.
La plupart d’entre eux sont orphelins ou ont des familles problématiques.
We are ineffective, dysfunctional and we are letting our citizens down.
Nous sommes inefficaces, dysfonctionnels et nous laissons tomber nos concitoyens.
De Mazenod is the patron saint of dysfunctional families.
Eugène de Mazenod est le saint patron des familles dysfonctionnelles.
The existing system was outmoded, dysfunctional and inconsistent.
Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
Is your family abusive, destructive or dysfunctional?
Votre famille est violente, destructrice ou dysfonctionnelle ?
She took the consequence of their dysfunctional relationship.
Elle assuma les conséquences de leur relation dysfonctionnelle.
Unfortunately, the Managing Director inherited a dysfunctional organization.
Malheureusement, le Directeur général a hérité d'une organisation qui fonctionne mal.
I've never seen a company this dysfunctional.
Je n'ai jamais vu une entreprise aussi dysfonctionnelle.
There is a sense that the global order has become dysfunctional and iniquitous.
On a le sentiment que l'ordre mondial est devenu dysfonctionnel et inique.
When services are too widely dispersed, the system tends to become dysfunctional.
Lorsque les services sont trop dispersés, le système tend à présenter des dysfonctionnements.
Once upon a time, the world was a big, dysfunctional family.
Jadis, le monde était une grande famille dysfonctionnelle.
I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
Je suis devenue très proche de son comportement tourmenté.
The website may be partly or fully dysfunctional.
Notre site Web peut être de ce fait partiellement ou totalement dysfonctionnel.
The operating system may be getting dysfunctional.
Le système d’exploitation peut devenir dysfonctionnel.
The human family is severely dysfunctional.
La famille humaine est extrêmement dysfonctionnelle.
This causes dysfunctional neural networking in the above parts of the brain.
Ceci entraîne la mise en réseau neurale dysfonctionnelle dans les parties ci-dessus du cerveau.
Many of these dysfunctional changes can occur with subtoxic doses of MSG.
Nombre de ces changements dysfonctionnels peuvent se produire avec des doses sous‒toxiques de GMS.
Growing up in a dysfunctional family adversely affects a child's emotional well-being.
Grandir dans une famille problématique affecte en négatif le bien-être émotionnel d’un enfant.
Our security forces over the years have been quite corrupt and largely dysfunctional.
Depuis des années, nos forces de sécurité sont relativement corrompues et pratiquement inefficaces.
Would you like to explore the dysfunctional family theme again in the future?
Voudriez-vous explorer de nouveau le thème de la famille dysfonctionnelle à l’avenir ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté