durer

Les signes duraient de 30 min à 96h.
The signs lasted from 30 min to 96 h.
Ces assemblées générales duraient toute une matinée ou un après-midi entier.
These general meetings lasted an entire morning or a whole afternoon.
Les expéditions dans la forêt duraient parfois jusqu'à trois semaines.
Trips could sometimes last up to three weeks in the forest.
Je me sentais plus fort, et les effets duraient plus longtemps.
I felt stronger, and the effects lasted longer.
J'ai enregistré quelques clips vidéo, qui duraient environ 20 à 30 minutes chacun.
I recorded few video clips, which were about 20 to 30 minutes each.
Le processus total, le test et le thérapie duraient environ deux heures.
The total process, testing and treatment, would take about two hours.
Les visites, lorsqu'elles étaient autorisées, ne duraient que 24 heures.
Visits, when authorized, lasted only 24 hours.
Comme ces bruits duraient, je voulus appeler Fra' Anastasio.
Since the noise went on, I decide to call Brother Anastasio.
Mon problème, c'était que mes relations ne duraient jamais plus de trois semaines.
My problem was that my relationships never lasted more than three weeks.
Ses produits finis duraient à peine plus d’une décennie.
Its finished product lasted little more than decade.
Les traitements duraient jusqu’ à 15 mois.
Treatment continued for up to 15 months.
J’ai apprise plus tard que les convulsions duraient pendant deux heures et demie !
Learned later that the seizures lasted for about two and half hours!
Après un moment d'entretien, je me sentis soulevée, cependant les ténèbres duraient encore.
After a moment of interview, I felt lifted, nevertheless the darkness they still lasted.
Les incursions duraient trois, quatre heures.
Raids lasted two, three, four hours.
Des luttes acharnées duraient jusqu’au 26 décembre.
Fierce fighting lasted until 26th December.
Il avait été interrogé pendant 39 jours, et certaines sessions duraient plus de 20 heures.
He spent 39 days in interrogation, with some of the sessions lasting over 20 hours.
En 1879, cinq pères étaient entièrement assignés aux missions qui duraient habituellement trois semaines.
In 1879 there were five Fathers entirely assigned to give missions, usually of three weeks duration.
Et toutes les meilleures annonces de 2014 et 2015 duraient une minute au moins.
And only one of the top ads in 2014 and 2015 were under a minute.
Conservés au réfrigérateur, les produits, exempts de conservateurs, duraient environ un mois.
The products, which contained no preservatives, could be kept in the refrigerator for about a month.
(tousse) Oh, je t'en prie, les siennes duraient une heure à la fois.
Oh, please, his lasted an hour at a time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette