Changing your location in Google can be a drawn-out process.
Changer de localisation dans Google peut être un processus fastidieux.
Nuremberg was the start of that long, drawn-out process.
Nuremberg a marqué le début de ce processus long et difficile.
We have to avoid a long, drawn-out war.
Il faut éviter une guerre qui durerait trop longtemps.
If we do not, it will become a long, drawn-out issue.
Dans le cas contraire, nous traînerons le problème en longueur.
The fight against international terrorism will be a long, drawn-out battle.
Le combat contre le terrorisme international constitue cependant une entreprise de longue haleine.
It was a suffering and drawn-out grimace.
C’était une grimace douloureuse et oblongue.
Clearly, it will be a long, drawn-out process.
Il apparaît déjà évident que le processus sera de longue haleine.
The collapse in its currency was much more severe and drawn-out than in the other countries.
L’effondrement de sa monnaie fut beaucoup plus grave et prolongé que dans les autres pays.
Possible solutions to drawn-out conflicts need to be addressed in a holistic way.
Les solutions possibles aux conflits qui se prolongent doivent être envisagées dans une perspective globale.
In a drawn-out competition against the climate crisis, there can be only losers.
Dans une compétition contre la crise climatique qui s’éterniserait, il ne peut y avoir que des perdants.
In Sri Lanka, dialogue and negotiations are turning around a long, drawn-out conflict.
À Sri Lanka, le dialogue et les négociations s'efforcent de mettre fin à un long conflit.
Long, drawn-out lawsuits, public smear campaigns—there is no need for that.
De longs procès, de la diffamation. Ce ne sont pas des maux nécessaires.
Russia's accusations are groundless, and the matter has become too long and drawn-out.
Les accusations de la Russie ne sont pas fondées et la question est tirée en longueur.
They all worked very hard through difficult and drawn-out negotiations to achieve this agreement.
Ils ont tous travaillé très dur tout au long de négociations difficiles et prolongées pour arriver à cet accord.
This will be a drawn-out process—institutional change on this scale takes time and effort.
Ce sera un processus de longue haleine : des réformes de pareille ampleur demandent du temps et des efforts.
Long drawn-out court processes proved 20 trade union supporters sacked between 2011 and 2014 had been illegally dismissed.
Des procédures judiciaires extrêmement longues ont révélé que 20 sympathisants syndicaux avaient été licenciés illégalement entre 2011 and 2014.
It would be far more drawn-out and costly to do that than to close the EU's external borders.
Il serait autrement plus long et coûteux de les fermer que de verrouiller les frontières extérieures de l’Union.
Such drawn-out situations are all-too frequent, and situations of transition today are the rule, rather than the exception.
De telles situations qui se prolongent ne sont que trop fréquentes et, aujourd'hui, les situations de transition sont davantage la norme que l'exception.
At the same time, I would ask the Council and Commission to closely monitor the implementation of this long drawn-out issue.
Parallèlement, je voudrais demander au Conseil et à la Commission de surveiller étroitement la mise en œuvre de cette question qui traîne en longueur.
The reform Treaty has got Europe back on track, and has averted a more serious and drawn-out crisis on the European scene.
Le traité de réforme a remis l'Europe sur les rails et a permis d'éviter une crise plus grave et prolongée sur la scène européenne.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant