donner

Ce qu'elle veut est que nous donnions de notre temps.
What she wants is us to give of our time.
Il est important que nous donnions le bon exemple.
It is important that we set a good example.
Il est essentiel que nous donnions un nouveau souffle aux négociations.
It is essential that we breathe new life into negotiations.
C'est tout ce que nous lui donnions pour son cœur.
That's all we gave him for his heart.
Il faut la baptiser du nom que nous lui donnions.
It must be baptized with the name we gave him.
Ce qu'elle veut est que nous donnions de notre temps. Ooh.
What she wants is us to give of our time.
Mais pour cette personne, nous donnions des conseils.
But to that person, maybe we have given advice.
Il est temps que nous leur donnions un but.
It's time for us to give them purpose.
Rien ne peut se passer sans que nous en donnions l’ordre.
Nothing can happen until we give the word to proceed.
Mais nous donnions une réponse à une question que nul ne posait.
But we were providing an answer to a question no one was asking.
Oui, il est important que nous donnions aux humains le temps de se repeupler.
Well, it's important that we allow the human race time to repopulate.
Nous nous donnions une seconde chance.
We were given a second chance.
Afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés.
Give us an answer to take back to those who sent us.
Il est donc temps que nous nous donnions les moyens de nos ambitions.
It is therefore time to provide our ambitions with the necessary means.
Si nous donnions une réception ?
What would you think of our giving a little party?
C'est pourquoi il est également essentiel que nous donnions des signaux positifs.
That being the case, it is also important that we should send out positive signals.
Il est donc nécessaire que nous donnions votre nom, adresse et partagez vos détails de résidence avec PostNL.
It is therefore necessary that we give your name, address and share your residence details with PostNL.
Pourquoi nous nous donnions une autre chance si tout était supposé se finir comme cela ?
Why were we given a second chance if it was always supposed to end like this?
Je pensais simplement qu'avec cette voiture, nous donnions un attrait populaire à l'exposition.
I thought that the exhibition had popular appeal.
S'il y a cette dépense supplémentaire je suis désolée que nous donnions le dîner cette année.
If it will be more expensive Sorry for dinner this year.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar