Apparently you don't realize the severity of this situation.
Apparemment, tu ne réalises pas la gravité de cette situation.
What they don't realize is that our work will continue.
Quoi ils ne réalisent pas que notre travail va continuer.
Many people don't realize the potential they have.
Beaucoup de gens ne réalisent pas le potentiel qu'ils ont.
You don't realize the effect you have on a woman.
Tu ne réalises pas l'effet que tu as sur une femme.
But they don't realize that the era is over.
Mais ils ne réalisent pas que l'époque est révolue.
You don't realize the power of your name.
Vous ne réalisez pas le pouvoir de votre nom.
They don't realize the consequences of their actions.
Ils ne réalisent pas les conséquences de leurs actes.
Sometimes parents don't realize the pressure they're adding.
Parfois les parents ne réalisent pas la pression qu'ils ajoutent.
Most people don't realize what they are doing.
La plupart des personnes ne réalisent pas ce qu'elles font.
Some people need help, even when they don't realize it.
Quelques personnes on besoin d'aide, même quand ils ne le réalisent pas.
My poor Lamia... You don't realize my pain.
Ma pauvre Lamia... Tu ne réalises pas ma douleur.
Perhaps your site has barriers you don't realize.
Peut-être votre emplacement a des barrières que vous ne réalisez pas.
You don't realize, but they're all cousins!
Vous ne réalisez pas, mais ils sont tous des cousins !
I guess you don't realize the situation.
Je suppose que tu ne réalises pas la situation.
Most people don't realize that this cord has four ports.
La plupart des gens ne réalise pas que ce câble a quatre ports.
You don't realize the sacrifice your father made for you.
Tu ne réalises pas le sacrifice qu'il a fait pour toi.
They don't realize everything we do for them.
Ils ne réalisent pas tout ce que nous faisons pour eux.
What we don't realize is the model itself is flawed.
Nous ne réalisons pas que le modèle lui-même est défectueux.
I guess you don't realize the situation.
Je pense que tu ne réalises pas la situation.
Lots of people don't realize what's really going on.
Des tas de gens ne savent pas ce qui se passe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit