domestic service
- Exemples
Creation of a Technical Committee for the elimination of child labour in domestic service. | Création du Comité technique pour l'abolition du travail domestique des enfants. |
Migrant women who engaged in domestic service were also singled out as a group in particular need of protection. | Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière. |
There is abundant evidence of the large number of women who migrate in order to find work in domestic service. | On sait pertinemment qu'un grand nombre de femmes émigrent pour trouver un emploi de domestique. |
The representative of Haiti said that the problem of children in domestic service was unfortunately not new in Haiti. | La représentante de Haïti a rappelé que le problème des enfants en domesticité n'était, malheureusement, pas récent en Haïti. |
The national-treatment provision contains the obligation to treat foreign service suppliers and domestic service suppliers in the same manner. | La clause relative au traitement national fait obligation aux parties d'accorder le même traitement à leurs propres fournisseurs de services et aux fournisseurs de services étrangers. |
The report of the Special Rapporteur on Migrant Workers (E/CN.4/2004/76) focused specific attention on the situation of migrants in domestic service. | Le rapport de la Rapporteure spéciale sur les travailleurs migrants (E/CN.4/2004/76) portait en particulier sur la situation des migrants travaillant comme employé(e)s de maison. |
Under the Code, these persons have the right to enter the country for the purpose of gainful employment, including employment in domestic service. | Aux termes du Code du travail, ces personnes ont le droit d'entrer dans le pays pour y exercer une activité rémunérée, y compris celle d'employés de maison. |
It is, for example, currently working on a proposal for research into working conditions and their impact on the lives of women in domestic service and of private security guards. | Ainsi, elle prépare actuellement un projet d'enquête sur les conditions de travail et leur incidence sur la vie des employées de maison et des gardes de sécurité privés. |
The survey was complemented by a study of young girls in domestic service, which was carried out by ENDA Tiers Monde, and a study on apprentices undertaken by a consultant. | Cette enquête a été complétée par une étude sur les jeunes filles employées de maison (réalisée par l'Organisation Non Gouvernementale de ENDA Tiers Monde) et une étude sur les apprentis (réalisée par un consultant). |
If foreign female workers undertake work other than domestic service (working in a company, for example), they become, as any employee, subject to the Labour Code and Social Security Code. | Lorsque des migrantes occupent d'autres fonctions que celles de domestique, notamment lorsqu'elles sont employées par une entreprise, elles relèvent, comme n'importe quel autre salarié, du Code du travail et du Code ayant trait à la sécurité sociale. |
Ten per cent are independent workers, 35 per cent are unskilled labourers, 12 per cent are unpaid helpers, 19 per cent are unpaid family workers, and 4 per cent work in domestic service. | Dix pour cent sont des travailleurs indépendants, 35 % des ouvriers, 12 % des aides non rémunérés, 19 % travaillent pour leur famille sans percevoir de rémunération et 4 % sont des travailleurs domestiques. |
Ten per cent are independent workers, 35 per cent are unskilled labourers, 12 per cent are unpaid helpers, 19 per cent are unpaid family workers, and 4 per cent work in domestic service. | Environ 10 % sont des travailleurs indépendants et 35 % des ouvriers ; 12 % sont des aides non rémunérés, 19 % travaillent avec leur famille sans rémunération et 4 % sont employés comme domestiques. |
In order to prevent their citizens' rights being violated, some countries of origin have taken drastic measures, such as prohibiting the recruitment of female nationals for domestic service or establishing a minimum age for domestic service abroad. | Certains pays d'origine, afin d'empêcher les violations des droits de leurs citoyennes, ont pris des mesures draconiennes comme l'interdiction de recruter leurs propres ressortissantes pour travailler comme domestiques ou la fixation d'un âge minimum pour travailler comme domestique à l'étranger. |
Most servants were poorly paid for their domestic service. | La plupart des domestiques étaient mal payés pour leur service. |
The domestic service barely gets paid enough to pay the rent. | Le personnel de maison reçoit à peine assez d'argent pour payer le loyer. |
This is how María Roa Borja sums up some of the achievements of the Union of Afro-Colombian Domestic Service Workers (UTRASD), founded in 2013, now with just over 150 women as active members. | C'est ainsi que María Roa Borja résume certains des accomplissements de l'Union des travailleuses afro-colombiennes du service domestique (UTRASD), fondée en 2013 et comptant un peu plus de 150 femmes membres actives. |
A cook and a domestic service are available upon request. | Un cuisinier et un service d'aide domestique sont disponibles sur demande. |
Bahá'u'lláh states that a man may employ a maiden for domestic service. | Bahá'u'lláh déclare qu'un homme peut employer une servante pour ses services domestiques. |
LaGuardia is known for providing mostly domestic service. | LaGuardia est reconnu pour ses services de vols domestiques. |
Surprisingly, men's income is also higher in the domestic service sector. | Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
