diverge

His bold ideas diverge from tradition or the rules.
Ses idées audacieuses divergent de la tradition ou des règles.
In other areas, however, public and private interests diverge.
Dans d'autres domaines, néanmoins, les intérêts publics et privés divergent.
Moldova must not diverge from the path of democracy.
La Moldavie ne doit pas s'écarter du chemin de la démocratie.
Here is where the two phenotypes diverge most.
C'est là où les deux phénotypes divergent le plus.
Our paths diverge completely on the Lisbon Treaty, Mr Barroso.
Monsieur Barroso, nos chemins se séparent complètement sur le traité de Lisbonne.
If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.
Si par erreur c'est différent, fusionnez et poussez dès que possible.
If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.
Si par erreur c’est différent, fusionnez et poussez dès que possible.
Today, the choice of metal devices is so great that the eyes diverge.
Aujourd'hui, le choix des dispositifs métalliques est telle que les yeux divergent.
I believe, however, that our paths diverge considerably.
Je pense toutefois que nos points de vue divergent considérablement.
A good projection for large fields but diverge at the pole.
Une bonne projection pour les grand champs mais elle diverge vers les pôles.
If the loop is wrong, it will diverge, and a button come unfastened.
Si la boucle est fausse, il va diverger, et un bouton se détacha.
But from that point on, they diverge.
Mais à partir de ce moment-là, ils divergent.
There are various reasons why national policies may diverge.
Les politiques nationales peuvent diverger pour diverses raisons.
Interestingly, the two papers diverge on one important point.
Il est intéressant de noter que les deux articles divergent sur un point important.
Clearly, these points of view diverge.
Manifestement, ces points de vue divergent.
Branch management is one of the areas where the two tools diverge.
La gestion de branche est un des domaines pour lesquels les deux outils divergent.
Actual developments may therefore substantially diverge from the expectations and assumptions made.
Les développements réellement atteints peuvent donc substantiellement diverger des prévisions et suppositions formulées.
It is on the sensitive issue of import quotas that our views seriously diverge.
C'est sur la question sensible des quotas d'importations que nos vues divergent considérablement.
Unfortunately, at this point the interpretations diverge.
Malheureusement, à partir de là, les interprétations divergent.
But now, when you have different experiences, you'll diverge.
Mais dorénavant... puisque vous n'aurez plus Ies mêmes expériences, vous allez diverger.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier