Do you want me to write you a pretty ditty?
Voulez-vous que je vous écrive un joli poème ?
Well, how come you didn't mention that little ditty in your report?
Pourquoi n'avez-vous pas parlé de ce petit détail dans votre rapport ?
Oh, it's just an old army ditty.
C'est juste une vieille chanson de l'armée.
She... She wanted to sing a ditty.
Elle voulait chanter une chansonnette.
You're never going to believe this, Gretch, but we wrote you a little ditty.
Tu ne vas pas y croire. On t'a écrit une petite chanson.
I love that old ditty!
J'adore cette vieille chanson.
It's just a little ditty.
- C'est juste une petite comptine.
I couldn't get their ditty out of my head.
Cette rengaine me restait dans la tête.
I feel like a ditty.
Je veux une petite chanson !
Well, I've a little ditty for YOU.
J'ai quelques vers pour vous.
So, I wrote a little ditty that I would like to play for all of you right now.
Alors, j'ai écrit... une petite chanson... qui j'aimerais vous jouer maintenant.
Well, maybe a little ditty.
D'accord, un petit air.
So I wrote a Little ditty that I would like to play for all of you right now.
Alors, j'ai écrit... une petite chanson... qui j'aimerais vous jouer maintenant.
No, that was amusing, but, uh, I don't think I'd call your little ditty a proper return on my investment.
Non, c'était amusant, mais, euh, je ne pense pas que j'appellerais votre petite chansonnette un propre retour sur investissement.
And I thought it was a ditty rather too dolefully appropriate for a company that had met such cruel losses in the morning.
Et je me dis qu’un tel refrain n’était que trop fâcheusement approprié à une bande qui avait subi de telles pertes le matin même.
It is not a masterpiece, but it is a pleasant ditty.
Ce n'est pas un chef-d'œuvre, mais c'est une chansonnette agréable.
Nataniel sang a ditty while he worked.
Nataniel chantait une chansonnette pendant qu'il travaillait.
"I wrote this ditty last week. I hope you enjoy it," said the pianist.
« J'ai composé cette petite chanson la semaine dernière. J'espère qu'elle vous plaira », dit le pianiste.
I watched a musical yesterday, and now I can't get this ditty out of my head.
J'ai vu une comédie musicale hier, et maintenant je n'arrive pas à me sortir cette petite chanson de la tête.
If you want, I can do ditty bags?
Si tu veux, je peux faire des colis.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant