dissonance
- Exemples
And towards cognitive processes directed at reducing this dissonance. | Et vers des processus cognitifs dirigés à réduire cette dissonance. |
We can't afford any kind of dissonance among our people. | Nous ne pouvons autoriser aucun désaccord au sein de notre peuple. |
It can distort your own values, too, through cognitive dissonance. | Il peut changer aussi vos propres valeurs, par le biais de dissonances cognitives. |
He called it the "emancipation of the dissonance." | qu'il a appelée « l’émancipation de la dissonance ». |
Third step is cognitive dissonance. | La troisième étape, c'est la dissonance cognitive. |
Paradoxically, it was the group who had posted similar information, an example of moral dissonance. | De façon paradoxale, c'est le groupe qui avait posté des choses similaires, un exemple de dissonance morale. |
One suspects that Avnery may well be the victim of a pained conscience and cognitive dissonance. | On peut se demander si Avnery n’est pas victime de mauvaise conscience et de dissonance cognitive. |
There's what people say they want in a mate and what they actually click on... dissonance. | C'est que les gens disent qu'ils veulent chez un compagnon et en réalité ils ont cliqué sur la ... dissonance. |
Because I want to talk about three elements of that: confirmation bias, Dunning-Kruger effect and cognitive dissonance. | Car je veux parler de trois éléments à ce sujet : le biais de confirmation, l'effet Dunning-Kruger et la dissonance cognitive. |
This dissonance in attitudes suggests that what end customers think and how they act are different. | Cette contradiction entre les attitudes est révélatrice de l’écart entre ce que pensent les consommateurs finaux et la façon dont ils agissent. |
Therefore, there is a need to consider in a new light, and to analyse, dissonance between political, military and humanitarian questions. | Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires. |
The most transformative experience I've ever had—in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision. | L'expérience la plus bouleversante de ma vie — en un instant, entendre dissonance et harmonie et des gens chanter, chanter ensemble, la vision partagée. |
This dissonance creates further problems and complications in our contemporary world, of which the examples are just too numerous to mention. | Cette discordance crée, dans le monde qui est le nôtre, un surcroît de problèmes et de difficultés, dont les exemples ne sont que trop nombreux pour être évoqués. |
And so, cognitive dissonance is part and parcel of the way that we deal with oil, and it's really important to dealing with this oil spill. | Et alors, la dissonance cognitive fait partie intégrante de notre manière de gérer le pétrole, et c'est très important pour la gestion des fuites de pétrole. |
I imagine that at some point Manuel Vázquez Montalbán or Eduardo Haro Tecglen must have felt the same sense of dissonance that I felt at the end of that era. | J'imagine que Manuel Vázquez Montalbán ou Eduardo Haro Tecglen ont dû à un moment avoir la même sensation d'aliénation que j'ai ressentie à la fin de cette période. |
We need to keep or minds on the molecules and not get distracted by the theater, not get distracted by the cognitive dissonance of the green possibilities that are out there. | Nous devons rester concentrés sur les molécules et ne pas être distraits par le spectacle, ne pas se laisser distraire par les dissonances cognitives des possibilités vertes qui sont présentes. |
You are correct, too, that there is a cognitive dissonance between reality and political debate, that we need to get the politics right and give Europe a compelling narrative. | Vous avez également raison lorsque vous affirmez qu’il existe une dissonance cognitive entre la réalité et le débat politique, que nous devons rectifier la politique et donner à l’Europe une histoire captivante. |
As long as you are in dissonance with the cosmos, all potential will flow merely around and through you, without embodying, expressing and materializing itself in your life. | Tant que tu es en dissonance avec le Cosmos, le potentiel circule autour de toi, à travers toi, sans prendre corps en ta vie, sans pouvoir s’y exprimer et se matérialiser. |
Most of them are gradually convincing themselves that it is ok to use non-free software, in order to avoid a sense of cognitive dissonance about the presence of Bitkeeper on their machines. | La plupart d'entre eux se convainc petit à petit que ce n'est pas grave d'utiliser des logiciels non-libres, pour ne pas reconnaître la schizophrénie qui consiste à accepter la présence de Bitkeeper sur leurs machines. |
This over-representation - particularly in the Bretton Woods institutions - often results in dissonance among the European voices and is perceived as hugely problematic by the emerging powers, which consider the status quo to be unfair. | Cette surreprésentation - en particulier dans les institutions de Bretton Woods - engendre souvent des dissonances entre les voix européennes, ce qui a le don d'énerver les puissances émergentes, qui perçoivent le statu quo comme une injustice. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !