dissocier
- Exemples
La ville de Porto ne peut être dissociée de ses granites. | The City of Porto can not be dissociated from its granites. |
Lorsque vous jumelez une télécommande, toute autre télécommande jumelée est automatiquement dissociée. | When you pair a remote, any other paired remote is automatically unpaired. |
Il va sans dire que la sûreté ne peut être dissociée de la technologie. | Needless to say, safety cannot be divorced from technology. |
La Banque du Sud ne peut être dissociée de la situation de l'endettement. | The Bank of the South cannot be disassociated from the debt situation. |
La Banque du Sud ne peut être dissociée de la situation de l’endettement. | The Bank of the South cannot be disassociated from the debt situation. |
La gravité s'est dissociée des autres forces. | Gravity separated away from the other forces. |
La première partie du vote a été clairement dissociée du vote sur l'annexe. | The first part of the vote was clearly separate from the vote on the annex. |
La guerre contre le terrorisme ne peut être dissociée des causes sous-jacentes de ce phénomène. | The battle against terrorism could not be dissociated from the latter's underlying causes. |
La question de la production ne peut être dissociée de celle de la distribution. | Production may not be discussed independently of distribution. |
Deuxièmement, cette surveillance ne peut être dissociée des autres politiques et stratégies. | Secondly, monitoring progress with the PoA cannot be undertaken in isolation from other policies and strategies. |
Totalement dissociée de la physique, on serait plus prêt à être en phase avec le spirituel. | Totally divorced from the physical, one would be more ready to be in tune with the spiritual. |
Comme l'Assemblée le sait, ma délégation s'est dissociée du consensus sur cette question à la Cinquième Commission. | As the Assembly knows, my delegation dissociated itself from consensus on this matter in the Fifth Committee. |
La demande de crédits supplémentaires ne peut être dissociée d'une évaluation des processus de gestion. | The increase in requirements could not be delinked from an assessment of the management processes. |
Bien qu'elle se soit dissociée de l'adoption de telles résolutions, elle ne s'y est jamais opposée. | Although it had dissociated itself from the adoption of such resolutions, it had never opposed them. |
L’ hémoglobine est dissociée dans le plasma et progressivement incorporée dans le pool protéique de l’ organisme. | Haemoglobin dissociates in plasma and is progressively incorporated in the protein pool of the organism. |
Manifestement, plusieurs facteurs agissent de concert et leur influence ne saurait être dissociée des effets de l'intégration internationale. | Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration. |
L'éducation ne peut être dissociée de la recherche et de l'innovation (qui impliquent la créativité et la promotion des connaissances). | Education cannot be isolated from research and innovation (which involves creativity and the promotion of knowledge). |
Quelques discussions de grandes importances et particulièrement étayées qui se sont tenues principalement en 2009, furent dissociée vers le Wiki Stratégie. | Some high-level discussions, held mainly in 2009, were split to Strategy Wiki. |
Dans certains pays, comme mon pays d'origine, l'enquête préliminaire est en partie dissociée du parquet. | In certain countries, such as my own, the prosecuting authority is, in part, dissociated from the preliminary investigation. |
En conclusion, il est désormais évident que la désertification ne peut être dissociée des principaux problèmes sociaux et économiques. | In conclusion, it has become clear that desertification cannot be addressed in isolation from major social and economic concerns. |
