disquieting

The conclusion of the report is quite simply disquieting.
La conclusion de ce rapport est tout bonnement consternante.
The proliferation of extremism and racism has assumed disquieting dimensions.
La prolifération de l'extrémisme et du racisme a revêtu une dimension inquiétante.
They don't err: their reliability is disquieting.
Eux ne se trompent pas : leur fiabilité est inquiétante.
This is one of the most disquieting symptoms.
C'est l'un des symptômes les plus dérangeants.
The book's appraisal of the current global crossroads is disquieting.
L'évaluation par les auteurs des carrefours mondiaux actuels est inquiétante.
The situation in Iraq is disquieting.
La situation en Iraq est troublante.
The Secretary-General's conclusions are truly disquieting.
Les conclusions du Secrétaire général sont véritablement inquiétantes.
You seek to be rid of me and my disquieting teachings.
Vous cherchez à vous débarrasser de moi et de mes enseignements qui vous inquiètent.
This is disquieting and we should challenge it.
C'est inquiétant et nous devons réagir.
Have the courage to re-examine in depth the disquieting question of the arms trade.
Ayez le courage de réexaminer en profondeur la troublante question du commerce des armes.
The disquieting process of secularization is occurring in many parts of the world.
Un processus de sécularisation inquiétant a lieu dans de nombreuses parties du monde.
Looking back over the past four years, two disquieting facts become evident.
Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.
There is a very disquieting level of public support indicated by opinion polls.
Les sondages indiquent un niveau très alarmant de soutien de l'opinion publique.
That's a little disquieting.
C'est un peu perturbant.
These are disquieting signs that must be taken very seriously.
Il faut faire face à ces situations inquiétantes.
The news is disquieting in the extreme.
La nouvelle est extrêmement alarmante.
That's a little disquieting.
C'est un peu troublant.
What is also disquieting is the whereabouts of General Mane himself.
Ce qui est aussi inquiétant, ce sont les allers et venues du général Mane lui-même.
That's a little disquieting.
C'est un peu sinistre.
That is very disquieting.
C'est très perturbant.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire