disquiet

And why art thou disquieted within me?
Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi ?
We are particularly disquieted by the intention to create a Serb parliament in Kosovo.
Nous sommes particulièrement préoccupés par l'intention de la création d'un parlement serbe au Kosovo.
We have been particularly disquieted by recent statements regarding the United States nuclear policy.
Nous avons été particulièrement inquiets des déclarations récentes concernant la politique nucléaire américaine.
Alarmed and disquieted, the world expects the United Nations to play a major role.
Alarmé et inquiet, le monde attend de l'Organisation des Nations Unies une action majeure.
Is it possible that humanity be advanced in appearance, yet at the same time be disquieted and vengeful?
Se peut-il que l'humanité soit apparemment à un stade avancé, mais en même temps inquiète et vengeresse ?
His delegation was disquieted by the Special Rapporteur's references to legislative developments that could have the effect of extinguishing collective and customary rights of indigenous peoples.
Sa délégation s'inquiète des références du Rapporteur spécial à des initiatives législatives qui pourraient avoir pour effet d'éliminer les droits collectifs et coutumiers des populations autochtones.
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up?
Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter ?
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up?
Et Samuel dit à Saül : Pourquoi as-tu troublé mon repos en me faisant monter ?
And Samuel said to Saul, Why hast thou disquieted me, to bring me up?
15 ¶ Et Samuel dit à Saül : Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter ?
And why art thou disquieted within me?
Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et pourquoi frémis-tu au-dedans de moi ?
And why art thou disquieted within me?
Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t’agites-tu en moi ?
And why art thou disquieted within me?
5 O mon âme, pourquoi es-tu triste, et pourquoi me troubles-tu ?
Let us, rather than being disquieted by the future, be filled with creative restlessness, for Europe and for the European Union.
Au lieu de nous inquiéter pour l’avenir, montrons-nous pétris d’agitation créative, pour l’Europe et pour l’Union européenne.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
cacher
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X