disproportion
- Exemples
There is a terrible disproportion between the task and the means. | Il y a une terrible disproportion entre la tâche et les moyens. |
Diamonds can be called more interesting, he hides the disproportion walls. | Les diamants peuvent être appelés plus intéressant, il cache les murs de la disproportion. |
It preaches the virtue, the discipline, refuses passion, intoxication, disproportion. | Elle prône la vertu, la discipline, refuse la passion, l'ivresse, la démesure. |
This disproportion shows how important it is to introduce a unified monitoring system. | Cette disproportion montre combien il importe d’introduire un système de suivi unifié. |
The new Constitutional Treaty is a step towards reducing this disproportion. | Le nouveau traité constitutionnel représente une étape vers la réduction de cet écart. |
There are three problem areas: firstly, the disproportion in the academic world. | Trois domaines posent problème : premièrement, la disproportion au sein du monde universitaire. |
I am struck by the disproportion between the facts and the police operation. | Je suis frappé de cette disproportion entre les faits et ces opérations policières. |
The language of disproportion is employed here once again. | C’est le langage des disproportions qui s’exprime encore ici. |
The second element is the clear disproportion between the work performed and the remuneration. | Le second élément est la disproportion manifeste entre le travail et sa contrepartie. |
This disproportion undermines the credibility of the report as far as Burundi is concerned. | C'est une disproportion qui affecte la crédibilité du rapport en ce qui concerne le Burundi. |
There is a big disproportion in Europe between the opportunities of labour and of capital. | En Europe, il existe une importante disparité entre le potentiel des travailleurs et celui du capital. |
However, in reality, disproportion still exists, especially regarding senior diplomatic ranks. | Toutefois, dans la réalité, une disparité perdure, en particulier en ce qui concerne les grades supérieurs du corps diplomatique. |
In spite of the fact that your people control a disproportion in amount of the world's wealth. | Bien que ton peuple contrôle une somme disproportionnée de la richesse mondiale. |
The ecumenical context is characterized by a disproportion of membership numbers between the respective churches. | Le contexte œcuménique est caractérisé par une certaine disproportion dans le nombre des fidèles appartenant aux différentes églises. |
This means that this disproportion is the consequence of a limited number of places available in high schools. | Cette situation s'explique par le nombre limité de places disponibles dans les lycées. |
But let us turn to the disproportion as regards the number of foreign fighters in the two camps. | Mais revenons à la disproportion en ce qui concerne la quantité des combattants étrangers dans les deux camps. |
And I am not only thinking of the disproportion between larger aims and a smaller budget. | Je ne pense pas uniquement à la disproportion entre objectifs plus exigeants et budget plus serré. |
The disproportion was even greater as regards aid in money, supplies, the dispatch of war materials, etc. | La disproportion était beaucoup plus grande en ce qui concerne l'aide en argent, vivres, l'envoi du matériel de guerre, etc. |
The fund is also an opportunity to reduce the disproportion between old and new European Union Member States. | Il permet également d'atténuer les disparités entre les anciens et les nouveaux États membres de l'Union européenne. |
Therefore, high large chandeliers of crystal it is better not to use - they only will make a disproportion. | Par conséquent, de hauts grands lustres de cristal, il est préférable de ne pas utiliser - ils ne feront que faire une disproportion. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !